msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Maya Shop v1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Giustino Borzacchiello <giustinob@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,203,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ yiw
#: 404.php:11
msgid "error"
msgstr "fejl"

# @ yiw
#: 404.php:12
msgid "Page not found"
msgstr "Siden ikke fundet"

# @ yiw
#: 404.php:15
msgid "We are sorry but the page you are looking for does not exist."
msgstr "Beklager, men siden du leder efter findes ikke"

# @ yiw
#: 404.php:16
msgid "You could return to the "
msgstr "Du kan vende tilbage til"

# @ yiw
#: 404.php:16
msgid "or search using the search box below"
msgstr "eller søg ved hjælp af feltet nedenfor"

# @ yiw
#: archives.php:42
#, php-format
msgid "Last %d posts"
msgstr "Sidste %d indlæg"

# @ yiw
#: archives.php:58
msgid "Archives by Month"
msgstr "Arkiver pr. måned"

# @ yiw
#: archives.php:63
msgid "Archives by Subject"
msgstr "Arkiver pr. Emme"

# @ yiw
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr ""
"Denne post er password beskyttet. Indtast password for at se kommentarer."

# @ yiw
#: comments.php:29
msgid "no comments"
msgstr "ingen kommentarer"

# @ yiw
#: comments.php:29
msgid "<span>1</span> comment"
msgstr "<span>1</span> kommentar"

# @ yiw
#: comments.php:29
msgid "<span>%</span> comments"
msgstr "<span>%</span> kommentarer"

# @ yiw
#: comments.php:34 comments.php:53
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ældre Kommentarer"

# @ yiw
#: comments.php:35 comments.php:54
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nyere Kommentarer <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:59
msgid "Trackbacks and pingbacks"
msgstr ""

# @ yiw
#: comments.php:81
msgid "No trackback or pingback available for this article"
msgstr "Ingen trackback el. pingback er tilgængelig for denne artikel"

# @ yiw
#: comments.php:94
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

# @ default
# @ LayerSlider
# @ yiw
# @ woocommerce
#: comments.php:111 inc/LayerSlider/views/slider_list.php:268
#: inc/infinity-portfolio.php:265 inc/post-types.php:221 inc/post-types.php:275
#: inc/post-types.php:406 inc/post-types.php:415
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:99
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:83
#: woocommerce/single-product-reviews.php:83
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:83
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:83
msgid "Name"
msgstr "Navn"

# @ default
# @ yiw
# @ woocommerce
#: comments.php:113 core/theme-options/include/contact_add.php:254
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:78
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:101
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:80
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:85
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:80
#: woocommerce/single-product-reviews.php:85
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:78
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:101
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:79
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:85
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:80
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:85
msgid "Email"
msgstr "Email"

# @ default
#: comments.php:115
msgid "Website"
msgstr "Webside"

# @ yiw
#: comments.php:122
msgid "Your comment"
msgstr "Din kommentar"

# @ default
#: comments.php:123
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Du skal være <a href=\"%s\">logget ind</a> for at skrive en kommentar."

# @ default
#: comments.php:124
#, php-format
msgid ""
"Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of "
"this account\">Log out?</a>"
msgstr ""
"Logget ind som <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log ud af "
"denne konto\">Log ud?</a>"

# @ yiw
#: comments.php:129
msgid "Leave a <span>Reply</span>"
msgstr "Læg et <span>Svar</span>"

# @ yiw
#: comments.php:130
#, php-format
msgid "Leave a <span>Reply</span> to %s"
msgstr "Efterlad et <span>Svar</span> til %s"

# @ yiw
#: comments.php:131
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuller svar"

# @ yiw
#: comments.php:132
msgid "Post Comment"
msgstr "Post kommentar"

# @ yiw
#: core/default-shortcodes/widgets.php:435
msgid "Close"
msgstr "Luk"

# @ yiw
#: core/default-shortcodes/widgets.php:435
msgid "Open"
msgstr "Åben"

# @ yiw
#: core/default-widgets/almost_all_categories.php:8
msgid "Get list of categories, without categories excluded from options panel."
msgstr "Få en liste af kategorier, uden kategorier fra mulighedspanelet."

# @ yiw
#: core/default-widgets/almost_all_categories.php:27
#: inc/widgets/gallery_categories.php:26 inc/widgets/portfolio_categories.php:51
msgid "Widget Title"
msgstr "Widget Titel"

# @ yiw
#: core/default-widgets/almost_all_categories.php:32
msgid "Toggles the display of the current count of posts in each category"
msgstr "Slår visning af den aktuelle tælling af indlæg i hver kategori"

# @ yiw
#: core/default-widgets/almost_all_categories.php:34
#: core/default-widgets/popular_posts.php:87
#: core/default-widgets/recent_posts.php:85 core/register-metaboxes.php:28
#: core/theme-options/panel.php:1163 core/theme-options/panel.php:1392
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:65
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:75 inc/metaboxes.php:66
#: inc/metaboxes.php:110 inc/metaboxes.php:131
#: inc/theme-options/sliders-options.php:519 inc/widgets/recent_comments.php:44
#: inc/widgets/recent_comments.php:51 inc/widgets/recent_comments.php:58
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

# @ yiw
#: core/default-widgets/almost_all_categories.php:35
#: core/default-widgets/popular_posts.php:88
#: core/default-widgets/recent_posts.php:86 core/register-metaboxes.php:29
#: core/theme-options/panel.php:1163 core/theme-options/panel.php:1393
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:66
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:76 inc/metaboxes.php:67
#: inc/metaboxes.php:111 inc/metaboxes.php:132
#: inc/theme-options/sliders-options.php:518 inc/widgets/recent_comments.php:45
#: inc/widgets/recent_comments.php:52 inc/widgets/recent_comments.php:59
msgid "No"
msgstr "Nej"

# @ yiw
#: core/default-widgets/almost_all_categories.php:40
msgid ""
"Configure this widget on the Theme Option Admin, to exclude the categories "
"from this list."
msgstr ""
"Konfigurer denne widget på Tema Option Admin, for at ekskludere kategorierne "
"fra denne liste."

# @ yiw
#: core/default-widgets/google_map.php:9
msgid "Box with google map."
msgstr "Box med google kort."

# @ yiw
#: core/default-widgets/last_tweets.php:8
msgid "Retrieve the last tweets."
msgstr "Hent de sidste tweets."

# @ yiw
#: core/default-widgets/last_tweets.php:20
msgid "Last Tweets"
msgstr "Sidste Tweets"

# @ yiw
# @ LayerSlider
#: core/default-widgets/last_tweets.php:34
#: core/default-widgets/recent_posts.php:77
#: core/default-widgets/text_image.php:79
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1439
#: inc/theme-options/general-options.php:509
#: inc/theme-options/general-options.php:1086
#: inc/theme-options/general-options.php:1138
#: inc/theme-options/general-options.php:1212
#: inc/theme-options/general-options.php:1261
#: inc/theme-options/sliders-options.php:279
#: inc/theme-options/sliders-options.php:332 inc/widgets/contact_info.php:32
#: inc/widgets/icon_text.php:44
msgid "Title"
msgstr "Titel"

# @ yiw
#: core/default-widgets/last_tweets.php:41
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:66
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:68
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:68
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:66
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:67
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:68
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn eller e-mail"

#: core/default-widgets/last_tweets.php:48
#: inc/theme-options/general-options.php:236
#: inc/theme-options/general-options.php:1409
msgid "Consumer key"
msgstr "Forbrugernøgle"

#: core/default-widgets/last_tweets.php:55
#: inc/theme-options/general-options.php:246
#: inc/theme-options/general-options.php:1415
msgid "Consumer secret"
msgstr "Forbrugerhemmelighed"

#: core/default-widgets/last_tweets.php:62
#: inc/theme-options/general-options.php:256
#: inc/theme-options/general-options.php:1421
msgid "Access token"
msgstr "Adgangstoken"

#: core/default-widgets/last_tweets.php:69
#: inc/theme-options/general-options.php:266
#: inc/theme-options/general-options.php:1427
msgid "Access token secret"
msgstr "Adgangstoken hemmelighed"

#: core/default-widgets/last_tweets.php:76
#: inc/theme-options/general-options.php:1231
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"

# @ yiw
#: core/default-widgets/last_tweets.php:91
msgid "Show Time"
msgstr "Vis Tid"

# @ yiw
#: core/default-widgets/popular_posts.php:9
msgid "Show a list of popular posts, in order of comments, with a preview thumb."
msgstr ""
"Vis en liste over populære indlæg, i rækkefølge af kommentarer, med en preview "
"thumb."

# @ yiw
#: core/default-widgets/popular_posts.php:71
#: core/default-widgets/recent_posts.php:69 inc/infinity-portfolio.php:154
#: inc/shortcodes-woocommerce.php:238
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:24
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:40
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:24
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:40
msgid "Read More"
msgstr "Læs Mere"

# @ yiw
#: core/default-widgets/popular_posts.php:85
#: core/default-widgets/recent_posts.php:83
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Vis miniature"

# @ yiw
#: core/default-widgets/popular_posts.php:108
#: core/default-widgets/recent_posts.php:106
msgid "Show Post Date or Excerpt"
msgstr "Vis Dato for indlæg eller Uddrag"

# @ yiw
# @ default
#: core/default-widgets/popular_posts.php:110
#: core/default-widgets/recent_posts.php:108 inc/infinity-portfolio.php:241
#: loop-portfolio.php:24 maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:33
#: portfolio-big_image.php:40 woocommerce/myaccount/my-orders.php:33
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:52
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Dato"

# @ yiw
#: core/default-widgets/popular_posts.php:111
#: core/default-widgets/recent_posts.php:109
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:81
msgid "Excerpt"
msgstr "Uddrag"

# @ yiw
#: core/default-widgets/recent_posts.php:9
msgid "The latest posts, with a preview thumb."
msgstr "De seneste indlæg, med miniature"

# @ yiw
#: core/default-widgets/recent_posts.php:92
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:48 inc/infinity-portfolio.php:147
#: inc/infinity-portfolio.php:267 inc/woocommerce.php:310
msgid "Items"
msgstr "Emner"

# @ yiw
#: core/default-widgets/recent_posts.php:99
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:55
msgid "More Text"
msgstr "Mere Tekst"

# @ yiw
#: core/default-widgets/text_image.php:8
msgid "Arbitrary text or HTML, with a simple image above text."
msgstr "Vilkårlig tekst eller HTML, med et enkelt billede over tekst."

# @ yiw
#: core/default-widgets/text_image.php:13
msgid "Text With Image"
msgstr "Tekst Med Billede"

# @ yiw
# @ LayerSlider
#: core/default-widgets/text_image.php:85
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:422
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:171 inc/post-types.php:222
#: inc/theme-options/colors-options.php:22
#: inc/theme-options/general-options.php:367
msgid "Image"
msgstr "Billede"

# @ yiw
#: core/default-widgets/text_image.php:92
msgid "Image Alignment"
msgstr "Billede Alignment"

# @ yiw
#: core/default-widgets/text_image.php:111
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatisk tilføje afsnit"

# @ yiw
#: core/functions-core.php:359
msgid "Days"
msgstr "Dage"

# @ yiw
#: core/functions-core.php:359
msgid "Hours"
msgstr "Timer"

# @ yiw
#: core/functions-core.php:359
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"

# @ yiw
#: core/functions-core.php:397
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"

# @ yiw
#: core/functions-core.php:399
msgid "hours"
msgstr "timer"

# @ yiw
#: core/functions-core.php:399 core/functions-core.php:401
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:298
msgid "ago"
msgstr "siden"

# @ yiw
#: core/functions-core.php:401
msgid "minutes"
msgstr "minutter"

#: core/functions-core.php:472
msgid ""
"Are you sure you want to install sample data? All current data entered on your "
"site will be overwritten/lost"
msgstr ""
"Er du sikker på du vil installere eksempeldata? Alle nuværende data indtastet "
"på dit site vil blive overskrevet/tabt"

# @ yiw
#: core/functions-dashboard.php:16
msgid "Our latest themes"
msgstr "Vores nyeste temaer"

# @ yiw
#: core/functions-dashboard.php:17
msgid "News from the YIT Blog"
msgstr "Nyheder fra YIT Blog"

# @ default
#: core/functions-metaboxes.php:130 core/functions-metaboxes.php:197
msgid "Invalid post type"
msgstr "Ugyldig indlægstype"

# @ yiw
#: core/functions-template.php:617 inc/functions-theme.php:566
msgid "Home Page"
msgstr "Forside"

# @ yiw
# @ woocommerce
#: core/functions-template.php:728 inc/functions-theme.php:657
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:205
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:219
#: woocommerce/global/breadcrumb.php:219
#: woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:205
#: woocommerce_2.1.x/global/breadcrumb.php:205
#: woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:219
msgid "Page"
msgstr "Side"

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:21
msgid "You can configure this page as you want, setting these optional options."
msgstr ""
"Du kan konfigurere denne side, som du ønsker, indstilling af disse valgfrie "
"indstillinger."

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:25
msgid "Show Title"
msgstr "Vis Titel"

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:35
msgid "Layout Page"
msgstr "Layout Side"

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:42
msgid "Select layout of page"
msgstr "Vælg layout af siden"

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:48
msgid "Sidebar Page"
msgstr "Sidebar Side"

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:51
msgid "Select sidebar of page"
msgstr "Vælg sidebar af ​​side"

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:56
msgid "Options of page"
msgstr "Valg af side"

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:62
msgid "Remove wpautop filter to main content."
msgstr "Fjern wpautop filter til hovedindhold."

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:72 core/register-metaboxes.php:78
msgid "Slogan Page"
msgstr "Slogan Side"

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:74
msgid "Insert the slogan showed on top of this page/post."
msgstr "Indsæt sloganet vist øverst på denne side/indlæg."

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:84
msgid ""
"If you want, you can add some text to show above the footer, under content and "
"sidebar."
msgstr ""
"Hvis du vil, kan du tilføje noget tekst til at vise over sidefoden, under "
"indhold og sidebar."

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:92
msgid "Automatically add paragraphs."
msgstr "Tilføj automatisk afsnit."

# @ yiw
#: core/register-metaboxes.php:96
msgid "Extra Content"
msgstr "Ekstra indhold"

#: core/sendemail.php:138
msgid "File extension not allowed."
msgstr ""

# @ yiw
#: core/sendemail.php:163 inc/theme-options/contact-options.php:114
msgid "Email sent correctly!"
msgstr "E-mail sendt korrekt!"

# @ yiw
#: core/sendemail.php:166 inc/theme-options/contact-options.php:120
msgid "An error has been encountered. Please try again."
msgstr "En fejl er opstået. Prøv venligst igen."

# @ yiw
#: core/sendemail.php:340 inc/theme-options/contact-options.php:97
msgid "send message"
msgstr "send besked"

# @ yiw
#: core/sendemail.php:340
msgid "alignright"
msgstr "Højrejuster"

# @ yiw
#: core/sendemail.php:380
msgid "wait..."
msgstr "Vent…"

# @ yiw
#: core/settings.php:22
#, php-format
msgid ""
"The theme you are using requires WordPress version %s or higher. So, many "
"features of it will not perform correctly."
msgstr ""
"Det tema, du bruger, kræver WordPress version% s eller højere. Så vil mange "
"funktioner vil ikke fungere korrekt."

# @ yiw
#: core/settings.php:221 inc/functions-theme.php:1104
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

# @ yiw
#: core/settings.php:221 core/settings.php:245 inc/functions-theme.php:1104
#: inc/functions-theme.php:1114
msgid "(Edit)"
msgstr "(Rediger)"

# @ yiw
#: core/settings.php:231
#, php-format
msgid "%s "
msgstr "%s"

# @ yiw
#: core/settings.php:236 inc/functions-theme.php:1114
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar afventer moderation."

# @ yiw
#: core/settings.php:245
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s af %2$s"

#: core/theme-options/delete/delete.php:33
#, php-format
msgid "%s images deleted!"
msgstr "%s billedet slettet!"

# @ yiw
#: core/theme-options/delete/delete.php:35
msgid "Error. Unable to delete the images!"
msgstr "Fejl. Kan ikke slette billederne!"

# @ yiw
#: core/theme-options/delete/delete_panel.php:10
msgid "Delete Resized Images"
msgstr "Slet alle Omskalerede Billeder"

#: core/theme-options/delete/delete_panel.php:26
msgid ""
"Click here to remove all resized images located inside the \"uploads\" folder. "
"The images are been generated to show some images with a specific size."
msgstr ""
"Klik her for at fjerne alle omskalerede billeder placeret inde i \"uploads\" "
"folderen. Billeder er genereret for at vise billeder med en specifik størrelse."

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:6
msgid "The element you have written is already exists. Please, add another name."
msgstr ""
"Det element, du har skrevet,  eksisterer allerede. Venligst, tilføj et andet "
"navn."

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:7
msgid "Settings saved"
msgstr "Indstillinger gemt"

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:8
msgid "Settings reset"
msgstr "Indstillinger nulstillet"

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:9
msgid "Element deleted correctly."
msgstr "Element slettet korrekt."

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:10
msgid "Element updated correctly."
msgstr "Element opdateret korrekt."

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:11
msgid "Database imported correctly."
msgstr "Database importeret korrekt."

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:12
#: core/theme-options/install/install.php:143
msgid "An error encoured during during import. Please try again."
msgstr "En fejl opstod under under import. Prøv venligst igen."

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:13
#: core/theme-options/install/install.php:105
msgid "The file you have insert doesn't valid."
msgstr "Den fil, du har indsat er ikke gyldig."

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:14
msgid "I'm sorry, the import featured is disabled."
msgstr "Beklager, import er deaktiveret."

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:15
msgid "Sorting done correctly."
msgstr "Sortering gjort rigtigt."

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:135
#: core/theme-options/settings-panel.php:3 core/theme-options/yiw-panel.php:51
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Indstillinger"

# @ yiw
#: core/theme-options/functions-panel.php:471
msgid ""
"The contact form choosen is empty, so the form will not shown in the page."
msgstr ""
"Den valgte kontaktformular er tom, så denne formular vises ikke på siden."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:74
msgid "Add New Field"
msgstr "Tilføj nyt felt"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:75
msgid "Add new field for your contact module."
msgstr "Tilføj nyt felt til din kontaktperson modul."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:83
msgid "Edit Field"
msgstr "Rediger Felt"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:84
msgid "Edit the attributes of field."
msgstr "Rediger attributterne for området."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:138
msgid "Title Field"
msgstr "Titel felt"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:142
msgid "Insert the title of field."
msgstr "Indsæt titel feltet."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:148
#: core/theme-options/panel.php:1150
msgid "Data Name"
msgstr "Data Navn"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:152
msgid ""
"The identification name of this field, that you can insert into body email "
"configuration."
msgstr ""
"Identifikations navnet på dette felt kan du indsætte i email konfigurationen"

# @ yiw
# @ jigoshop
# @ woocommerce
#: core/theme-options/include/contact_add.php:158 inc/infinity-portfolio.php:302
#: inc/jigoshop.php:258 inc/post-types.php:277 inc/post-types.php:308
#: inc/theme-options/general-options.php:515
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-description.php:15
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-description.php:15
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-description.php:15
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-description.php:15
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-description.php:15
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:162
msgid "Small description, showed near name title."
msgstr "Lille beskrivelse, vist nær titel navn"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:168
msgid "Type field"
msgstr "Type felt"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:174
msgid "Select the type of this field."
msgstr "Vælg den type af dette felt."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:180
msgid "Add options"
msgstr "Tilføj optioner"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:183
msgid "Add option"
msgstr "Tilføj valgmulighed"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:193
#: core/theme-options/include/contact_add.php:200
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:195
#: core/theme-options/include/contact_add.php:202
msgid "Delete option"
msgstr "Slet valg"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:210
msgid "Checked"
msgstr "Kontrolleret"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:215
msgid "Select this if you want this field already checked."
msgstr "Vælg dette hvis du ønsker dette felt allerede er markeret."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:222
msgid "Label for Checkbox"
msgstr "Label til Checkbox"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:226
msgid "Insert the label message for checkbox."
msgstr "Sæt  besked etiketten til afkrydsningsfelt."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:232
#: inc/theme-options/contact-options.php:116
msgid "Message Error"
msgstr "Message Error"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:236
msgid "Insert the error message for validation."
msgstr "Indsæt fejlmeddelelse for validering."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:242
#: core/theme-options/panel.php:1151 inc/class-tgm-plugin-activation.php:1296
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:247
msgid "Select this if it must be required."
msgstr "Vælg denne, hvis det skal være påkrævet."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:259
msgid "Select this if it must be a valid email."
msgstr "Vælg denne, hvis det skal være en gyldig e-mail."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:266
msgid "Reply To"
msgstr "Svar til"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:271
msgid "Select this if it's the email where you can reply."
msgstr "Vælg dette, hvis det er den e-mail, hvor du kan svare."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:278
msgid "Class"
msgstr "Klasse"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:282
msgid ""
"Insert an additional class for more personalization. (you can insert more "
"class, separeted by space)"
msgstr ""
"Sæt en ekstra klasse for mere personalisering. (Du kan indsætte en klasse "
"mere, separeret af mellemrum)"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:293
#: core/theme-options/include/panel-import.php:20
#: inc/theme-options/general-options.php:29
msgid "Save"
msgstr "Gem"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/contact_add.php:294
#: core/theme-options/panel.php:1540
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:5
msgid "Import configuration"
msgstr "Importer konfiguration"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:15
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:23
msgid ""
"Save the actual configuration of theme options. Put the name and you be able "
"to see this configuration on the list below."
msgstr ""
"Gem den aktuelle konfiguration for tema muligheder. Sæt navn og du kunne se "
"denne konfiguration på listen nedenfor."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:24
msgid "In future, you can select it to restore the options just saved."
msgstr "I fremtiden kan du vælge den til at gendanne indstillingerne bare gemt."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:36
msgid "Apply Configuration"
msgstr "Anvend konfiguration"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:45
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:98
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:333
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:49
msgid "Choose one of these settings saved before, to apply them on the theme."
msgstr "Vælg en af ​​disse indstillinger gemt, før de anvendes på temaet."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:63
msgid "List of all configurations"
msgstr "Liste over alle konfigurationer"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:71
msgid "All configurations saved"
msgstr "Alle konfigurationer gemt"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:83
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Slet Configuration"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:92
msgid "No configurations created!"
msgstr "Ingen konfigurationer skabt!"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:99
msgid ""
"The list of all configurations saved. You can apply one of these theme options "
"saved and restore them."
msgstr ""
"Listen over alle konfigurationer gemt. Du kan anvende en af ​​disse tema gemte "
"indstillinger og gendanne dem."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:111
msgid "Export/Import"
msgstr "Eksport / Import"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:121
msgid "Import Theme Options"
msgstr "Importer Tema Valg"

# @ yiw
# @ LayerSlider
#: core/theme-options/include/panel-import.php:124
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:368
msgid "Import"
msgstr "Importer"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:128
msgid ""
"Put here the string for import all theme options and configure the theme in "
"one step."
msgstr ""
"Sæt her strengen for import alle tema muligheder og konfigurere temaet i ét "
"trin."

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:139
msgid "Export Theme Options"
msgstr "Eksport Tema Valg"

# @ yiw
#: core/theme-options/include/panel-import.php:141
msgid ""
"This is your theme options in one code string, that you can put in the \"Import"
"\" textarea and restore the entire panel configuration."
msgstr ""
"Dette er dine tema options i en kode streng, som du kan placere i  \"Import\" "
"tekstområdet og restore den komplette panel konfiguration."

#: core/theme-options/install/install.php:112
#: core/theme-options/install/install.php:118
#: core/theme-options/install/install.php:124
msgid "Tools -> Import"
msgstr "Værktøjer -> Import"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install.php:155
#: core/theme-options/install/install.php:189
#, php-format
msgid "Truncated %s table"
msgstr "Trunkeret %s tabel"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install.php:177
#: core/theme-options/install/install.php:209
#, php-format
msgid "Updating %s table"
msgstr "Opdaterer %s tabellen"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install.php:243
#, php-format
msgid "Deleted value from %s table"
msgstr "Slettet værdi fra% s tabel"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install.php:245
#, php-format
msgid "Error during deleting from %s table (SQL: %s)"
msgstr "Fejl ved sletning af% s tabel (SQL:% s)"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install.php:267
#, php-format
msgid "Insert new values, into %s table"
msgstr "Indsæt nye værdier, i %s tabel"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install.php:269
#, php-format
msgid "Error during insert new values (IDs: %s), into %s table"
msgstr "Fejl ved insert nye værdier (ID&#39;er:% s), i %s tabel"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install_panel.php:10
msgid "Import/Export Theme Data"
msgstr "Import / Export Tema data"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install_panel.php:21
msgid "Import Theme Data"
msgstr "Importer Tema data"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install_panel.php:26
msgid "Insert here the file that you have exported by another installation."
msgstr "Indsæt her den fil, du har eksporteret fra en anden installation"

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install_panel.php:28
msgid ""
"Make a backup of all installation before import, because it will remove all "
"posts and options of theme, so that you can restore if there are problems "
"after import."
msgstr ""
"Opret en sikkerhedskopi af alle anlæg før import, fordi det vil fjerne alle "
"indlæg og muligheder for tema, så du kan gendanne, hvis der er problemer efter "
"importen."

# @ yiw
#: core/theme-options/install/install_panel.php:39
msgid ""
"Click here to download a file with all export, that you will use to import to "
"another installation."
msgstr ""
"Klik her for at downloade en fil med al eksport, som du vil bruge til at "
"importere til en anden installation"

# @ yiw
#: core/theme-options/options/panelimport-options.php:7
msgid "Panel import configuration"
msgstr "Panel import konfiguration"

# @ yiw
# @ LayerSlider
#: core/theme-options/panel.php:85 core/theme-options/panel.php:1534
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:87
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:843
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:545
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:606
#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:84
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1068
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:123
msgid "To easily use the options of the theme, you can use the menu below."
msgstr ""
"For nemt at bruge indstillingerne af temaet, kan du bruge menuen nedenfor."

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:167
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til udklipsholder"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:349 inc/widgets/icon_text.php:57
#: inc/widgets/testimonials.php:175
msgid "or upload your icon:"
msgstr "eller opload dit ikon:"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:351
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:725 core/theme-options/panel.php:970
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload billede"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:786 core/theme-options/panel.php:836
#: core/theme-options/panel.php:1072 core/theme-options/panel.php:1180
#: core/theme-options/panel.php:1455
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:894 inc/theme-options/general-options.php:1108
#: inc/theme-options/general-options.php:1167
#: inc/theme-options/general-options.php:1247
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:29
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:32
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:32
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:29
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:33
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "Bestil"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:909 core/theme-options/panel.php:910
msgid "Slide Title"
msgstr "Slide Titel"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:916 core/theme-options/panel.php:917
msgid "Tooltip Content"
msgstr "Tooltip Indhold"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:916
msgid "HTML Tags allowed"
msgstr "HTML Tags tilladt"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:923
msgid "Image position"
msgstr "Billede position"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:923 core/theme-options/panel.php:935
msgid "Values must be expressed in pixels"
msgstr "Værdier skal udtrykkes i pixels"

# @ yiw
# @ LayerSlider
#: core/theme-options/panel.php:925 core/theme-options/panel.php:937
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1228
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1248
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1288
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:461
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1015
#: inc/theme-options/sliders-options.php:130
msgid "Top"
msgstr "Top"

# @ yiw
# @ LayerSlider
#: core/theme-options/panel.php:926 core/theme-options/panel.php:938
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1238
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1278
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1318
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:464
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1018
#: inc/theme-options/sliders-options.php:132
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:927 core/theme-options/panel.php:939
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1258
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1298
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:462
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1016
#: inc/theme-options/sliders-options.php:133
msgid "Right"
msgstr "Højre"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:928 core/theme-options/panel.php:940
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1268
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1308
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:463
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1017
#: inc/theme-options/sliders-options.php:131
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:935
msgid "Text position"
msgstr "Tekst position"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:967 core/theme-options/panel.php:969
msgid "Image URL"
msgstr "Billede URL"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:980 core/theme-options/panel.php:983
msgid "URL Video"
msgstr "URL Video"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:982
msgid "url by Youtube or Vimeo"
msgstr "url af Youtube eller Vimeo"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:994
msgid "Slide Link"
msgstr "Slide Link"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:996
msgid "page"
msgstr "side"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:997
msgid "category"
msgstr "kategori"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:999
msgid "url"
msgstr "url"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1000
msgid "none"
msgstr "ingen"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1037
msgid "Choose a page..."
msgstr "Vælg en side ..."

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1060 core/theme-options/panel.php:1061
msgid "Extra Tooltip"
msgstr "Ekstra Tooltip"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1060
msgid ""
"The tooltip that you can add inside the image. Leave empty the content to not "
"use"
msgstr ""
"værktøjstip som du kan tilføje inde i billedet. Lad blive tomt for indhold der "
"ikke skal bruges"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1087
msgid "Add Slide"
msgstr "Tilføj Slide"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1088 inc/theme-options/sliders-options.php:721
msgid "Add/Edit Slide"
msgstr "Tilføj / rediger Slide"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1089
msgid "Delete all slides"
msgstr "Slet alle slides"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1149
msgid "Field Title"
msgstr "Field Titel"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1152 inc/LayerSlider/config/defaults.php:1108
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1113
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:450
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1004
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1521
#: inc/theme-options/general-options.php:1218
msgid "Type"
msgstr "Type"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1168 core/theme-options/panel.php:1399
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1174 core/theme-options/panel.php:1405
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"

# @ yiw
# @ LayerSlider
#: core/theme-options/panel.php:1179 loop-blog-big.php:53
#: loop-blog-elegant.php:63 loop-blog-small.php:55 loop-internal.php:46
#: loop-portfolio.php:55
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1186
msgid "No fields created yet."
msgstr "Ingen felter oprettet endnu."

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1369
msgid "Use this table to compose your home page."
msgstr "Brug denne tabel til at komponere din startside."

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1375
msgid "Element"
msgstr "Element"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1376
msgid "Visibile"
msgstr "Synlig"

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1415
msgid "No elements available."
msgstr "Ingen elementer til rådighed."

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1539
msgid ""
"If you continue with this action, you will reset all options are in this page."
msgstr ""
"Hvis du fortsætter med denne handling, vil du nulstille alle indstillinger på "
"denne side."

# @ yiw
#: core/theme-options/panel.php:1540
msgid "Are you sure of it?"
msgstr "Er du sikker på det?"

# @ yiw
#: core/theme-options/settings-panel.php:8
msgid "Panel Import"
msgstr "Panel Import"

# @ yiw
#: core/theme-options/settings-panel.php:20
msgid "Choose a category"
msgstr "Vælg en kategori"

# @ yiw
#: core/tinymce/lightbox.php:52
msgid "Choose shortcode"
msgstr "Vælg shortcode"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:4 core/tinymce/tinymce.php:11
msgid "Column 1/4"
msgstr "Kolonne 1/4"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:8 core/tinymce/tinymce.php:15
msgid "Column 1/4 last"
msgstr "Kolonne 1/4 sidste"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:12 core/tinymce/tinymce.php:19
msgid "Column 1/3"
msgstr "Kolonne 1/3"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:16 core/tinymce/tinymce.php:23
msgid "Column 1/3 last"
msgstr "Kolonne 1/3 sidste"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:20 core/tinymce/tinymce.php:27
msgid "Column 2/3"
msgstr "Kolonne 2/3"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:24 core/tinymce/tinymce.php:31
msgid "Column 2/3 last"
msgstr "Kolonne 2/3 sidste"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:28 core/tinymce/tinymce.php:35
msgid "Column 2/4"
msgstr "Kolonne 2/4"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:32 core/tinymce/tinymce.php:39
msgid "Column 2/4 last"
msgstr "Kolonne 2/4 sidste"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:36 core/tinymce/tinymce.php:43
#, fuzzy
msgid "Column 3/4"
msgstr "Kolonne 1/4"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:40 core/tinymce/tinymce.php:47
#, fuzzy
msgid "Column 3/4 last"
msgstr "Kolonne 1/4 sidste"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:44
msgid "Recent Posts"
msgstr "Seneste indlæg"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:51
msgid "The number of items to display"
msgstr "Antallet af emner at vise"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:61
msgid "Show Thumb?"
msgstr "Vis miniature?"

# @ yiw
#: core/tinymce/register-shortcodes.php:71
msgid "Show Date?"
msgstr "Vis dato?"

# @ yiw
#: core/tinymce/tinymce.php:120
msgid "Add shortcodes"
msgstr "Tilføj shortcodes"

# @ wpcss
#: core/tinymce/tinymce.php:120
msgid "Add Styles with Shortcodes"
msgstr "Tilføj Styles med shortcodes"

# @ yiw
#: core/tinymce/tinymce.php:244
msgid "Insert shortcode"
msgstr "Indsæt shortcode"

# @ yiw
#: gallery.php:56 inc/LayerSlider/views/slider_list.php:663
#: inc/theme-options/general-options.php:343
#: inc/widgets/gallery_categories.php:43
#: inc/widgets/portfolio_categories.php:125 portfolio.php:66
msgid "All"
msgstr "Alle"

# @ yiw
#: gallery.php:117 portfolio-filterable.php:1
msgid "View More"
msgstr "Se Mere"

# @ yiw
#: header.php:58
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"

# @ yiw
#: header.php:163
msgid "Open map"
msgstr "Åbn kort"

# @ yiw
#: header.php:164
msgid "Close map"
msgstr "Luk kort"

# @ yiw
#: header.php:247
msgid "Search..."
msgstr "Søg…"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/classes/class.km.autoupdate.v3.php:276
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:14
msgid "Slider width"
msgstr "Slider bredde"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:16
msgid ""
"The width of the slider in pixels. Accepts percents, but is only recommended "
"for full-width layout."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:28
msgid "Slider height"
msgstr "Slider højde"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:30
msgid "The height of the slider in pixels."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:42
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:44
msgid ""
"Responsive mode provides optimal viewing experience across a wide range of "
"devices (from desktop to mobile) by adapting and scaling your sliders for the "
"viewing environment."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:51
msgid "Max-width"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:53
msgid ""
"The maximum width your slider can take in pixels when responsive mode is "
"enabled."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:67
msgid "Full-width"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:69
msgid ""
"Enable this option to force the slider to become full-width, even if your "
"theme does not support such layout."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:79
msgid "Responsive under"
msgstr "Responsive under"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:81
msgid ""
"Turns on responsive mode in a full-width slider under the specified value in "
"pixels. Can only be used with full-width mode."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:92
msgid "Layers container"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:94
msgid ""
"Creates an invisible inner container with the given dimension in pixels to "
"hold and center your layers."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:105
msgid "Hide on mobile"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:107
msgid "Hides the slider on mobile devices."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:115
#, fuzzy
msgid "Hide under"
msgstr "Skjul"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:117
msgid "Hides the slider under the given value of browser width in pixels."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:127
#, fuzzy
msgid "Hide over"
msgstr "Skjul registrer"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:129
msgid "Hides the slider over the given value of browser width in pixel."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:142
msgid "Start slideshow"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:144
msgid "Slideshow will automatically start after pages have loaded."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:150
msgid "Start in viewport"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:152
msgid "The slider will start only if it enters into the viewport."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:158
msgid "Pause on hover"
msgstr "Pause på hover"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:160
msgid ""
"Slideshow will temporally pause when someone moves the mouse cursor over the "
"slider."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:166
msgid "Start with slide"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:168
msgid ""
"The slider will start with the specified slide. You can use the value \"random"
"\"."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:177
msgid "Animate starting slide"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:179
msgid ""
"Disabling this option will result a static starting slide for the fisrt time "
"on page load."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:185
#, fuzzy
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Ferietilstand"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:187
msgid ""
"Slideshow will proceed in random order. This feature does not work with "
"looping."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:194
msgid "Two way slideshow"
msgstr "Tovejs slideshow"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:196
msgid "Slideshow can go backwards if someone switches to a previous slide."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:203
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:132
msgid "Loops"
msgstr "Loops"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:205
msgid "Number of loops if slideshow is enabled. Zero means infinite loops."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:213
msgid "Force the number of loops"
msgstr "Tving antallet af loops"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:215
msgid ""
"The slider will always stop at the given number of loops, even if someone "
"restarts slideshow."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:221
msgid "Keyboard navigation"
msgstr "Tastaturnavigation"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:223
msgid "You can navigate through slides with the left and right arrow keys."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:229
msgid "Touch navigation"
msgstr "Touch navigation"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:231
msgid "Gesture-based navigation when swiping on touch-enabled devices."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:242
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:157
msgid "Skin"
msgstr "Skin"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:244
#, fuzzy
msgid ""
"The skin used for this slider. The 'noskin' skin is a border- and buttonless "
"skin. Your custom skins will appear in the list when you create their folders."
msgstr ""
"Man kan ændre skin på ​​slider. 'Noskin' skin er en border- og knapløst skin. "
"Dine brugerdefinerede temaer vises i listen, når du opretter deres mapper "
"ligeså."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:251
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:253
msgid ""
"Global background color of the slider. Slides with non-transparent background "
"will cover this one. You can use all CSS methods such as HEX or RGB(A) values."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:259
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:181
msgid "Background image"
msgstr "Baggrundsbillede"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:261
msgid ""
"Global background image of the slider. Slides with non-transparent backgrounds "
"will cover it. This image will not scale in responsive mode."
msgstr ""

# @ yiw
# @ woocommerce
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:266
#, fuzzy
msgid "Initial fade duration"
msgstr "Yderligere Oplysninger"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:268
msgid ""
"Change the duration of the initial fade animation when the page loads. Enter 0 "
"to disable fading."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:278
#, fuzzy
msgid "Slider CSS"
msgstr "Custom CSS"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:280
msgid ""
"You can enter custom CSS to change some style properties on the slider wrapper "
"element. More complex CSS should be applied with the Custom Styles Editor."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:294
#, fuzzy
msgid "Show Prev & Next buttons"
msgstr "Vis indlæg sociale knapper"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:296
msgid "Disabling this option will hide the Prev and Next buttons."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:303
msgid "Show Prev & Next buttons on hover"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:305
msgid ""
"Show the buttons only when someone moves the mouse cursor over the slider. "
"This option depends on the previous setting."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:311
msgid "Show Start & Stop buttons"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:313
msgid "Disabling this option will hide the Start & Stop buttons."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:319
msgid "Show slide navigation buttons"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:321
msgid "Disabling this option will hide slide navigation buttons or thumbnails."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:328
msgid "Slide navigation on hover"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:330
msgid ""
"Slide navigation buttons (including thumbnails) will be shown on mouse hover "
"only."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:336
msgid "Show bar timer"
msgstr "Vis bar timeren"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:338
msgid "Show the bar timer to indicate slideshow progression."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:345
msgid "Show circle timer"
msgstr "Vis cirkeltimer"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:347
msgid "Use circle timer to indicate slideshow progression."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:359
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:257
msgid "Thumbnail navigation"
msgstr "Miniature navigation"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:361
msgid "Use thumbnail navigation instead of slide bullet buttons."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:363
msgid "Disabled"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:364
#, fuzzy
msgid "Hover"
msgstr "Links farve (hover)"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:365
msgid "Always"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:372
msgid "Thumbnail container width"
msgstr "Miniature container bredde"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:374
msgid "The width of the thumbnail area."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:380
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Miniature bredde"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:382
msgid "The width of thumbnails in the navigation area."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:391
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Miniature højde"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:393
msgid "The height of thumbnails in the navigation area."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:403
msgid "Active thumbnail opacity"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:405
msgid "Opacity in percentage of the active slide's thumbnail."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:415
msgid "Inactive thumbnail opacity"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:417
msgid "Opacity in percentage of inactive slide thumbnails."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:431
msgid "Automatically play videos"
msgstr "Afspil automatisk videoer"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:433
msgid "Videos will be automatically started on the active slide."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:441
msgid "Pause slideshow"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:443
msgid ""
"The slideshow can temporally be paused while videos are playing. You can "
"choose to permanently stop the pause until manual restarting."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:445
msgid "While playing"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:446
msgid "Permanently"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:447
#, fuzzy
msgid "No action"
msgstr "Handling"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:461
msgid "Youtube preview"
msgstr "Youtube forhåndsvisning"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:463
msgid ""
"The preview image quaility for YouTube videos. Please note, some videos do not "
"have HD previews, and you may need to choose a lower quaility."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:465
msgid "Maximum quality"
msgstr "Maksimal kvalitet"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:466
msgid "High quality"
msgstr "Høj kvalitet"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:467
msgid "Medium quality"
msgstr "Medium kvalitet"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:468
msgid "Default quality"
msgstr "Standard kvalitet"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:479
msgid "Image preload"
msgstr "Billede preload"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:481
msgid "Preloads images used in the next slides for seamless animations."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:486
msgid "Lazy load images"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:488
msgid ""
"Loads images only when needed to save bandwidth and server resources. Relies "
"on the preload feature."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:496
msgid "Use relative URLs"
msgstr "Brug relative URLs"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:498
msgid ""
"Use relative URLs for local images. This setting could be important when "
"moving your WP installation."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:512
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:27
msgid "YourLogo"
msgstr "DitLogo"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:514
msgid ""
"A fixed image layer can be shown above the slider that remains still during "
"slide progression. Can be used to display logos or watermarks."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:521
msgid "YourLogo style"
msgstr "DitLogo stil"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:523
msgid "CSS properties to control the image placement and appearance."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:530
msgid "YourLogo link"
msgstr "DitLogo link"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:532
#, fuzzy
msgid "Enter an URL to link the YourLogo image."
msgstr "Angiv webadressen til dit logo billede"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:539
#, fuzzy
msgid "Link target"
msgstr "Link src"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:667
msgid "Set a slide image"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:669
msgid ""
"The slide image/background. Click on the image to open the WordPress Media "
"Library to choose or upload an image."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:681
msgid "Set a slide thumbnail"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:683
msgid ""
"The thumbnail image of this slide. Click on the image to open the WordPress "
"Media Library to choose or upload an image. If you leave this field empty, the "
"slide image will be used."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:697
msgid "Slide delay"
msgstr "Sliderforsinkelse"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:699
msgid ""
"Here you can set the time interval between slide changes, this slide will stay "
"visible for the time specified here. This value is in millisecs, so the value "
"1000 means 1 second. Please don't use 0 or very low values."
msgstr ""
"Her kan du sætte intervallet mellem sliderændringerne, dette slide vil være "
"synligt i den angivne tid her. Denne værdi er i millisekunder, så værdien 1000 "
"betyder 1 sekund. Anvend IKKE 0 eller meget små værdier."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:728
msgid "Time Shift"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:730
msgid ""
"You can control here the timing of the layer animations when the slider "
"changes to this slide with a 3D/2D transition. Zero means that the layers of "
"this slide will animate in when the slide transition ends. You can time-shift "
"the starting time of the layer animations with positive or negative values."
msgstr ""
"Her kan du kontrollere timingen af laganimationerne, når slideren skifter til "
"dette slide med en 3D/2D transition. Nul betyder, at laget af dette slide, vil "
"animere ind, når slidetransitionen slutter. Du kan tidsskifte starttiden af "
"laganimationerne med positive eller negative værdier."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:738
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1181
msgid "Enter URL"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:740
msgid "If you want to link the whole slide, enter the URL of your link here."
msgstr "Hvis du vil linke hele slidet, indtast URL'en til dit link her."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:749
msgid "Link Target"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:765
msgid "#ID"
msgstr "#ID"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:767
msgid ""
"You can apply an ID attribute on the HTML element of this slide to work with "
"it in your custom CSS or Javascript code."
msgstr ""
"Her kan du tilføre et ID på HTML-elementet af dette slide som arbejder sammen "
"med din skræddersyede CSS eller JavaScript-kode."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:775
msgid "Deeplink"
msgstr "Deeplink"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:777
msgid ""
"You can specify a slide alias name which you can use in your URLs with a hash "
"mark, so LayerSlider will start with the correspondig slide."
msgstr ""
"Du kan angive et alias som du kan bruge i dine URL's med et hashtag, så "
"LayerSlider vil starte med den korresponderende slide."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:790
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1150
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:313
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:632
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:78
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:339
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:792
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:314
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:79
msgid ""
"If you don't want to use this slide in your front-page, but you want to keep "
"it, you can hide it with this switch."
msgstr ""
"Hvis du ikke vil anvende dette slide på din forside, men gerne vil beholde "
"det, kan du her skjule det med denne knap."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:868
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:984
msgid "OffsetX"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:870
msgid ""
"The horizontal offset to align the starting position of layers. Positive and "
"negative numbers are allowed or enter left / right to position the layer out "
"of the frame."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:875
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:991
msgid "OffsetY"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:877
msgid ""
"The vertical offset to align the starting position of layers. Positive and "
"negative numbers are allowed or enter top / bottom to position the layer out "
"of the frame."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:885
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1001
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:143
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:200
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:279
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:409
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:651
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:721
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:809
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:963
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:887
msgid ""
"The transition duration in milliseconds when the layer enters into the slide. "
"A second equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:896
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1119
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:106
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:185
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:261
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:321
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:388
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:610
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:706
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:787
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:864
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:942
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:898
msgid ""
"Delays the transition with the given amount of milliseconds before the layer "
"enters into the slide. A second equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:907
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1023
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:145
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:202
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:281
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:411
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:653
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:723
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:811
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:965
#: inc/theme-options/sliders-options.php:100
#: inc/theme-options/sliders-options.php:204
msgid "Easing"
msgstr "Lempelse"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:909
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1025
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:147
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:204
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:283
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:413
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:656
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:725
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:814
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:967
#, fuzzy
msgid ""
"The timing function of the animation. With this function you can manipulate "
"the movement of the animated object. Please click on the link next to this "
"select field to open easings.net for more information and real-time examples."
msgstr ""
"Timingfunktionen af animationen, med denen kan du manipulere bevægelse af de "
"animerede objekter. Klik venlist på linket ved siden af dette felt for at åbne "
"easings.net for mere information og realtime-eksempler."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:914
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1030
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:454
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1008
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:916
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1032
msgid "Fade the layer during the transition."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:924
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1041
msgid "Rotate"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:926
msgid ""
"Rotates the layer clockwise from the given angle to zero degree. Negative "
"values are allowed for counterclockwise rotation."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:931
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1048
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:183
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:249
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:259
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:319
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:474
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:704
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:785
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:862
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1028
msgid "RotateX"
msgstr "RoterX"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:933
msgid ""
"Rotates the layer along the X (horizontal) axis from the given angle to zero "
"degree. Negative values are allowed for reverse direction."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:938
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1055
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:184
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:260
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:320
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:476
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:705
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:786
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:863
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1030
msgid "RotateY"
msgstr "RoterY"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:940
msgid ""
"Rotates the layer along the Y (vertical) axis from the given angle to zero "
"degree. Negative values are allowed for reverse direction."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:945
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1062
msgid "SkewX"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:947
msgid ""
"Skews the layer along the X (horizontal) axis from the given angle to 0 "
"degree. Negative values are allowed for reverse direction."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:952
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1069
msgid "SkewY"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:954
msgid ""
"Skews the layer along the Y (vertical) axis from the given angle to 0 degree. "
"Negative values are allowed for reverse direction."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:959
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1076
msgid "ScaleX"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:961
msgid "Scales the layer's width from the given value to its original size."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:967
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1084
msgid "ScaleY"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:969
msgid "Scales the layer's height from the given value to its original size."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:975
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1092
msgid "TransformOrigin"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:977
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1094
msgid ""
"This option allows you to modify the origin for transformations of the layer "
"according to its position. The three values represent the X, Y and Z axis in "
"3D space. OriginX can be left, center, right, a number or a percentage value. "
"OriginY can be top, center, bottom, a number or a percentage value. OriginZ "
"can be a number and corresponds the depth in 3D space."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:986
msgid ""
"The horizontal offset to align the ending position of layers. Positive and "
"negative numbers are allowed or write left / right to position the layer out "
"of the frame."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:993
msgid ""
"The vertical offset to align the starting position of layers. Positive and "
"negative numbers are allowed or write top / bottom to position the layer out "
"of the frame."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1003
msgid ""
"The transition duration in milliseconds when the layer leaves the slide. A "
"second equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1012
msgid "Show until"
msgstr "Vis indtil"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1014
msgid ""
"The layer will be visible for the time you specify here, then it will slide "
"out. You can use this setting for layers to leave the slide before the slide "
"itself animates out, or for example before other layers will slide in. This "
"value in millisecs, so the value 1000 means 1 second."
msgstr ""
"Laget vil være synligt i den tid du angiver her, så vil det slide ud. Du kan "
"bruge denne indstilling for lag for at efterlade sliden før slide selv "
"animerer ud, eller fx, før andre lag slider ind. Denne værdi er i "
"millisekunder, så værdien 1000 betyder 1 sekund."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1043
msgid ""
"Rotates the layer clockwise by the given angle from its original position. "
"Negative values are allowed for counterclockwise rotation."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1050
msgid ""
"Rotates the layer along the X (horizontal) axis by the given angle from its "
"original state. Negative values are allowed for reverse direction."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1057
msgid ""
"Rotates the layer along the Y (vertical) axis by the given angle from its "
"orignal state. Negative values are allowed for reverse direction."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1064
msgid ""
"Skews the layer along the X (horizontal) axis by the given angle from its "
"orignal state. Negative values are allowed for reverse direction."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1071
msgid ""
"Skews the layer along the Y (vertical) axis by the given angle from its "
"original state. Negative values are allowed for reverse direction."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1078
msgid "Scales the layer's width by the given value from its original size."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1086
msgid "Scales the layer's height by the given value from its original size."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1099
msgid "Parallax Level"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1101
msgid ""
"Applies a parallax effect on layers when you move your mouse over the slider. "
"Higher values make the layer more sensitive to mouse move. Negative values are "
"allowed."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1121
msgid ""
"Delay before the animation start when the layer slides out. This value is in "
"millisecs, so the value 1000 means 1 second."
msgstr ""
"Forsinkelse før animationen starter når laget slider ud. Denne værdi er i "
"millisekunder, så værdien 1000 betyder 1 sekund."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1130
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1140
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:482
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1036
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1132
msgid ""
"You can set the initial scale of this layer here which will be animated to the "
"default (1.0) value."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1142
msgid ""
"You can set the ending scale value here, this sublayer will be animated from "
"the default (1.0) value to yours."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1152
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:633
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:340
msgid ""
"If you don't want to use this layer, but you want to keep it, you can hide it "
"with this switch."
msgstr ""
"Hvis du ikke vil anvende dette lag, men gerne beholde det, kan du skjule det "
"med denne knap."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1167
msgid "Distance"
msgstr "Distance"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1169
msgid ""
"The default value is -1 which means that the layer will be positioned exactly "
"outside of the slide container. You can use the default setting in most of the "
"cases. If you need to set the start or end position of the layer from further "
"of the edges of the slide container, you can use 2, 3 or higher values."
msgstr ""
"Den grundlæggende værdi er -1 som betyder at laget vil blive positioneret "
"eksakt udenfor slide-beholderen. Du kan bruge den grundlæggende indstilling i "
"de fleste tilfælde. Hvis du skal indstille start- eller slutpositionen "
"yderligere fra kanterne af beholderen, kan du bruge 2, 3 eller højere værdier."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1183
msgid ""
"If you want to link your layer, type here the URL. You can use a hash mark "
"followed by a number to link this layer to another slide. Example: #3 - this "
"will switch to the third slide."
msgstr ""
"Hvis du vil linke dit lagt, indtast URL'en her. Du kan bruge et hashtag "
"efterfulgt af et tal for at linke dette lag til et andet lag. Fx: #3 - dette "
"vil skifte til det tredje slide."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1191
msgid "URL target"
msgstr ""

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1208
#: inc/theme-options/sliders-options.php:389
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1210
#, php-format
msgid ""
"You can set the width of your layer. You can use pixels, percentage, or the "
"default value 'auto'. Examples: 100px, 50% or auto."
msgstr ""

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1218
#: inc/theme-options/sliders-options.php:395
msgid "Height"
msgstr "Højde"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1220
#, php-format
msgid ""
"You can set the height of your layer. You can use pixels, percentage, or the "
"default value 'auto'. Examples: 100px, 50% or auto"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1230
#, fuzzy
msgid ""
"The layer position from the top of the slide. You can use pixels and "
"percentage. Examples: 100px or 50%. You can move your layers in the preview "
"above with a drag n' drop, or set the exact values here."
msgstr ""
"Lagpositionen fra toppen af slidet. Du kan bruge pixels og procenter. Fx: "
"100px eller 50%. Du kan flytte din lag ind i gennemsyn ovenfor med et træk og "
"slip, eller anvende eksakte værdier her."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1240
#, fuzzy
msgid ""
"The layer position from the left side of the slide. You can use pixels and "
"percentage. Examples: 100px or 50%. You can move your layers in the preview "
"above with a drag n' drop, or set the exact values here."
msgstr ""
"Lagpositionen fra venstre af slidet. Du kan bruge pixels og procenter. Fx: "
"100px eller 50%. Du kan flytte din lag ind i gennemsyn ovenfor med et træk og "
"slip, eller anvende eksakte værdier her."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1250
msgid "Padding on the top of the layer. Example: 10px"
msgstr "Padding på toppen af laget. Fx: 10px"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1260
msgid "Padding on the right side of the layer. Example: 10px"
msgstr "Padding på højre side af laget. Fx: 10px"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1270
msgid "Padding on the bottom of the layer. Example: 10px"
msgstr "Padding på bunden af laget. Fx: 10px"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1280
msgid "Padding on the left side of the layer. Example: 10px"
msgstr "Padding på venstre side af laget. Fx: 10px"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1290
msgid "Border on the top of the layer. Example: 5px solid #000"
msgstr "Border på toppen af laget. Fx: 5px solid #000"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1300
msgid "Border on the right side of the layer. Example: 5px solid #000"
msgstr "Border på højre side af laget. Fx: 5px solid #000"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1310
msgid "Border on the bottom of the layer. Example: 5px solid #000"
msgstr "Border på bunden af laget. Fx: 5px solid #000"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1320
msgid "Border on the left side of the layer. Example: 5px solid #000"
msgstr "Border på venstre side af laget. Fx: 5px solid #000"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1328
msgid "Family"
msgstr "Familie"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1330
msgid ""
"List of your chosen fonts separated with a comma. Please use apostrophes if "
"your font names contains white spaces. Example: Helvetica, Arial, sans-serif"
msgstr ""
"Liste af dine valgte fonte adskilt med et komma. Anvend venligst apostroffer "
"hvis dit fontnavn indeholder hvide mellemrum. Fx: Helvetica, Arial, sans-serif"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1338
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1340
msgid "The font size in pixels. Example: 16px."
msgstr "Fontstørrelsen i pixels. Fx: 16px."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1348
msgid "Line-height"
msgstr "Linjehøjde"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1350
msgid ""
"The line height of your text. The default setting is 'normal'. Example: 22px"
msgstr ""
"Linjehøjden af din tekst. Den grundlæggende indstilling er 'normal'. Fx: 22px"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1358
msgid "Color"
msgstr "Farve"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1360
msgid ""
"The color of your text. You can use color names, hexadecimal, RGB or RGBA "
"values. Example: #333"
msgstr ""
"Tekstfarven. Du kan bruge farvenavne, hexidecimal, RGB, eller RGBA-værdier. "
"Fx: #333"

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1368 inc/colors.php:24 inc/colors.php:119
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1370
msgid ""
"The background color of your layer. You can use color names, hexadecimal, RGB "
"or RGBA values as well as the 'transparent' keyword. Example: #FFF"
msgstr ""
"Baggrundsfarven af dit lag. Du kan bruge farvenavne, hexidecimal, RGB, eller "
"RGBA værdier såvel som 'transparent' nøgleord. Fx: #FFF"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1378
msgid "Rounded corners"
msgstr "Afrundede hjørner"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1380
#, fuzzy
msgid "If you want rounded corners, you can set its radius here. Example: 5px"
msgstr ""
"Hvis du vil have afrundede hjørner, kan du her indstille radiusen. Fx: 5px"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1398
msgid "Custom styles"
msgstr "Brugerdefinerede styles"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1400
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:716
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:420
msgid ""
"If you want to set style settings other then above, you can use here any CSS "
"codes. Please make sure to write valid markup."
msgstr ""
"Hvis du vil indstille styles som er anderledes end ovenfor, kan du her "
"indsætte CSS-kode. Skriv venligst validt markup."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1419
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:266
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1421
msgid ""
"You can apply an ID attribute on the HTML element of this layer to work with "
"it in your custom CSS or Javascript code."
msgstr ""
"Du kan tilføje et ID attribut på HTML-elementet på dette lag som kan arbejde "
"sammen med din skræddersyede CSS eller JavaScript-kode."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1429
msgid "Classes"
msgstr "Klasser"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1431
msgid ""
"You can apply classes on the HTML element of this layer to work with it in "
"your custom CSS or Javascript code."
msgstr ""
"Her kan du tilføje klasser til HTML-elementet på dette lag som kan arbejde "
"sammen med din skræddersyede CSS eller JavaScript-kode."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1441
msgid ""
"You can add a title to this layer which will display as a tooltip if someone "
"holds his mouse cursor over the layer."
msgstr ""
"Du kan tilføje en titel på dette lag som vil blive vist som et værktøjstip "
"hvis en eller andet holder sin mus ovenover laget."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1449
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1451
msgid ""
"You can add an alternative text to your layer which is indexed by search "
"engine robots and it helps people with certain disabilities."
msgstr ""
"Du kan tilføje alternativ tekst til dit lag som er indekseret af "
"søgemaskinerobotter og hjælper folk med visse handikap."

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1459
msgid "Rel"
msgstr "Rel"

#: inc/LayerSlider/config/defaults.php:1461
msgid ""
"Some plugin may use the rel attribute of a linked content, here you can "
"specify it to make interaction with these plugins."
msgstr ""
"Visse plugin bruger måske rel-attributten til linket indhold, her kan du "
"angive det til at interagere med disse plugins."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:33
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:69
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:93
#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:29
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:51
#, fuzzy
msgid "Show on screen"
msgstr "Vis"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:35
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:94
#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:31
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:53
msgid "Tooltips"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:40
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:76
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:102
#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:36
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:58
#, fuzzy
msgid "Screen Options"
msgstr "V&aelig;lg muligheder"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:48
msgid "LayerSlider Skin Editor"
msgstr "LayerSlider Skin Editor"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:49
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:169
#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:44
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:508
msgid "Back to the list"
msgstr "Tilbage til listen"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:55
#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:50
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:512
msgid "Your changes has been saved!"
msgstr "Dine ændringer er blevet gemt!"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:65 inc/LayerSlider/wp/menus.php:39
msgid "Skin Editor"
msgstr "Skin Editor"

#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:66
#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:59
msgid "Ctrl+Q to fold/unfold a block"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:68
msgid "Choose a skin:"
msgstr "Vælg et skin:"

#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:80
msgid ""
"Built-in skins will be overwritten by plugin updates. Making changes should be "
"done through the Custom Styles Editor."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:85
#, fuzzy
msgid ""
"You need to make this file writable in order to save your changes. See the <a "
"href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target=\"_blank"
"\">Codex</a> for more information."
msgstr ""
"Du er nødt til at gøre denne fil skrivbar, før du kan gemme dine ændringer. Se "
"<a href=\\\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\\\" target=\\"
"\"_blank\\\">Codex</a> for mere information."

#: inc/LayerSlider/views/skin_editor.php:88
msgid ""
"Modifying a skin with invalid code can break your sliders' appearance. Changes "
"cannot be reverted after saving."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:116
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:208
#, fuzzy
msgid "Enjoy using LayerSlider?"
msgstr "LayerSlider"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:120
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:212
msgid ""
"If so, please consider recommending it to your friends on your favorite social "
"network!"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:167
msgid "Editing slider:"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:176
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:17
#: inc/theme-options/sliders-options.php:77
#: inc/theme-options/sliders-options.php:89
#: inc/theme-options/sliders-options.php:156
#: inc/theme-options/sliders-options.php:193
#: inc/theme-options/sliders-options.php:245
#: inc/theme-options/sliders-options.php:264
#: inc/theme-options/sliders-options.php:302
#: inc/theme-options/sliders-options.php:327
#: inc/theme-options/sliders-options.php:385
#: inc/theme-options/sliders-options.php:643
msgid "Slider Settings"
msgstr "Slider indstillinger"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:180
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:270
#: inc/theme-options/sliders-options.php:719
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:184
msgid "Event Callbacks"
msgstr "Tilbagekalds begivenheder"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:188
#, fuzzy
msgid "FAQ"
msgstr "Faq"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:192
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:194
msgid "Need help? Try these: "
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:218
msgid "Add new slide"
msgstr "Tilføj nyt slide"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:240
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:15
msgid "Slide Options"
msgstr "Slidemuligheder"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:270
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:271
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:281
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:35
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:36
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:46
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:535
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:554
msgid "or"
msgstr "eller"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:270
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:281
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:35
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:46
msgid "enter URL"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:271
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:464
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:36
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:205
msgid "use post image"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:290
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:55
msgid "You can select your desired slide transitions by clicking on this button."
msgstr "Du kan vælge din ønskede slidetransition ved at klikke på denne knap."

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:299
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:646
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:64
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:353
#, fuzzy
msgid "use post URL"
msgstr "url"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:319
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:506
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:84
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:247
msgid "Configure post options"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:320
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:85
msgid "Duplicate this slide"
msgstr "Kopier dette slide"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:334
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:99
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:67
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:349
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:569
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:901
msgid "Preview"
msgstr "Eksempel"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:353
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:118
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:77
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:359
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:579
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:911
msgid "Enter Preview"
msgstr "Indtast Eksempel"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:363
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:128
msgid "Layers"
msgstr "Lag"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:363
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:128
msgid "timeline view"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:391
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:152
#, fuzzy
msgid "Highlight layer in the editor."
msgstr "Skin Editor"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:392
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:153
msgid "Prevent layer from dragging in the editor."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:393
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:154
msgid "Hide layer in the editor."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:397
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:158
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "PopUp-indholdstekst"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:398
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:159
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:404
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:958
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:33
#: inc/theme-options/sliders-options.php:561
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:399
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:160
msgid "Link"
msgstr "Link"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:400
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:161
msgid "Styles"
msgstr "Styles"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:401
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:725
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:162
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:429
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"

# @ woocommerce
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:402
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:163
#, fuzzy
msgid "Remove this layer"
msgstr "Fjern dette emme"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:423
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:172
#: inc/theme-options/sliders-options.php:286
#: inc/theme-options/sliders-options.php:339
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:424
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:173
#, fuzzy
msgid "HTML / Video / Audio"
msgstr "HTML Tags tilladt"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:425
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:174
msgid "Dynamic content from posts"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:433
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:182
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:434
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:183
msgid "H1"
msgstr "H1"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:435
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:184
msgid "H2"
msgstr "H2"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:436
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:185
msgid "H3"
msgstr "H3"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:437
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:186
msgid "H4"
msgstr "H4"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:438
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:187
msgid "H5"
msgstr "H5"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:439
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:188
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:462
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:203
msgid "Click on the image preview to open WordPress Media Library or"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:463
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:204
msgid "insert from URL"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:470
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:211
#, fuzzy
msgid ""
"Type here the contents of your layer. You can use any HTML codes in this field "
"to insert content others then text. This field is also shortcode-aware, so you "
"can insert content from other plugins as well as video embed codes."
msgstr ""
"Skriv indeholdet af dit lag her. Du kan bruge HTML i dette felt eller indsætte "
"andet indhold end tekst. Dette felt er også short-code-klar, så du kan "
"indsætte indhold fra andre plugins såvel som video-embed-codes."

# @ woocommerce
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:474
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:215
#, fuzzy
msgid "Add Media"
msgstr "Tilf&#248;j slide"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:476
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:217
msgid "Insert self-hosted video or audio"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:503
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:244
msgid ""
"Click on one or more post placeholders to insert them into your layer's "
"content. Post placeholders act like shortcodes in WP, and they will be filled "
"with the actual content from your posts."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:504
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:245
msgid "Limit text length (if any)"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:551
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:258
msgid "Transition in"
msgstr "Transition ind"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:590
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:297
msgid "Transition out"
msgstr "Transition ud"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:629
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:336
msgid "Other options"
msgstr "Andre muligheder"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:634
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:341
#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to use similar settings for other layers or to experiment on "
"a copy, you can duplicate this layer."
msgstr ""
"Hvus du vil bruge tilsvarende indstillinger for de andre lag eller du vil "
"eksperimentere med en kopi, kan du kopiere dette lag."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:634
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:341
msgid "Duplicate this layer"
msgstr "Dupliker dette lag"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:661
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:365
msgid "Layout & Positions"
msgstr "Layout & Positioner"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:672
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:376
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:683
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:387
msgid "Border"
msgstr "Border"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:694
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:398
msgid "Font"
msgstr "Font"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:705
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:409
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:26
msgid "Misc"
msgstr "Misc"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:710
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:414
msgid "Word-wrap"
msgstr "Word-wrap"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:711
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:415
msgid ""
"If you use custom sized layers, you have to enable this setting to wrap your "
"text."
msgstr ""
"Hvis du vil have skræddersyede lag, skal du aktivere denne indstilling for at "
"'wrappe' din tekst."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:715
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:419
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom CSS"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:749
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_sample.php:451
msgid "Add new layer"
msgstr "Tilføj nyt lag"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:762
msgid "Fires when LayerSlider has loaded"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:772
msgid "Calling when the slideshow has started."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:782
msgid "Calling when the slideshow is stopped by the user."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:792
msgid ""
"Fireing when the slideshow is temporary on hold (e.g.: \"Pause on hover\" "
"feature)."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:802
msgid "Calling when the slider commencing slide change (animation start)."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:812
msgid "Fireing when the slider finished a slide change (animation end)."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:822
msgid "Calling when the slider will change to the previous slide by the user."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit.php:832
msgid "Calling when the slider will change to the next slide by the user."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:40
msgid "Find posts with the filters above"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:59
#, fuzzy
msgid "Don't filter categories"
msgstr "gør ikke noget"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:71
msgid "Don't filter tags"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:83
msgid "Don't filter taxonomies"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:111
#, fuzzy
msgid "Order results by"
msgstr "Bestilling"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:112
msgid "On this slide"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:124
#, fuzzy
msgid "Get the "
msgstr "Få en liste af kategorier, uden kategorier fra mulighedspanelet."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:126
msgid "following"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:131
msgid "item in the set of matched selection"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_posts.php:134
msgid "Preview from currenty matched elements"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:9
msgid "Type your slider name here"
msgstr "Skriv dit slider navn her"

#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:11
msgid "e.g. homepageslider"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:20
#: inc/infinity-portfolio.php:139
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:21
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:22
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:255
#: inc/theme-options/sliders-options.php:48
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:23
msgid "Navigation Area"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:24
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Navigation"
msgstr "Miniature navigation"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:25
msgid "Videos"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:34
msgid "Slider dimensions"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:45
msgid "Responsive mode"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:56
#, fuzzy
msgid "Full-width slider settings"
msgstr "Slider indstillinger"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:72
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:141
msgid "Other settings"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:92
msgid "Slideshow behavior"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:108
msgid "Starting slide options"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:119
msgid "Slideshow navigation"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:130
msgid "Looping"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:134
msgid ""
"Number of loops if automatically start slideshow is enabled (0 means infinite!)"
msgstr ""
"Antal loops, hvis automatisk starte slideshow er aktiveret (0 betyder "
"uendelig!)"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:173
msgid ""
"You can change the skin of the slider. The 'noskin' skin is a border- and "
"buttonless skin. Your custom skins will appear in the list when you create "
"their folders as well."
msgstr ""
"Man kan ændre skin på ​​slider. 'Noskin' skin er en border- og knapløst skin. "
"Dine brugerdefinerede temaer vises i listen, når du opretter deres mapper "
"ligeså."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:203
#, fuzzy
msgid "Custom slider CSS"
msgstr "Custom CSS"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:213
msgid "Show navigation buttons"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:229
msgid "Navigation buttons on hover"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:240
msgid "Slideshow timers"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:266
#, fuzzy
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Miniature navigation"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_edit_settings.php:277
msgid "Thumbnail appearance"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:68
msgid "No sliders were selected to remove."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:69
msgid "The selected sliders were removed."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:70
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:74
msgid "No sliders were selected."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:71
msgid "The selected sliders were permanently deleted."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:72
msgid "You need to select at least 2 sliders to merge them."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:73
msgid "The selected items were merged together as a new slider."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:75
msgid "The selected sliders were restored."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:77
msgid "No sliders were found to export."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:78
msgid "No sliders were selected to export."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:79
msgid "The PHP ZipArchive extension is required to import .zip files."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:81
msgid "Choose a file to import sliders."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:82
msgid "The import file seems to be invalid or corrupted."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:83
msgid "Your slider has been imported."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:84
msgid ""
"Your account does not have the necessary permission you have chosen, and your "
"settings have not been saved in order to prevent locking yourself out of the "
"plugin."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:85
msgid "Permission changes has been updated."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:86
msgid "Your Google Fonts library has been updated."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:87
msgid "Your settings has been updated."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:95
msgid "Removed sliders"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:97 inc/config-theme.php:54
msgid "Sliders"
msgstr "Sliders"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:107
msgid "LayerSlider sliders"
msgstr "LayerSlider sliders"

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:108 inc/post-types.php:464
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:109
msgid "Import sample sliders"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:123
msgid "Using beta version"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:124
msgid "Send feedback"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:134
#, fuzzy
msgid "Name your new slider"
msgstr "Forlad slide"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:136
msgid "e.g. Homepage slider"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:137
msgid "Add slider"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:147
#, fuzzy
msgid "Choose a demo slider to import"
msgstr "Vælg et slide:"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:267
msgid "Slider preview"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:269
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:271
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:272
msgid "Modified"
msgstr "Modificeret"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:302
msgid "Duplicate this slider"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:305
#, fuzzy
msgid "Remove this slider"
msgstr "Fjern slide"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:309
msgid "Restore removed slider"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:318
msgid ""
"You haven't created any slider yet. Click on the \"Add New\" button above to "
"add one."
msgstr ""

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:325
#, fuzzy
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Aktioner"

# @ woocommerce
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:326
msgid "Remove selected"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:327
msgid "Delete permanently"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:329
msgid "Restore removed"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:331
msgid "Merge selected as new"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:339 inc/jigoshop.php:76
msgid "items"
msgstr "varer"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:358
msgid "Import Sliders"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:362
msgid ""
"Choose a LayerSlider export file downloaded previously to import your sliders. "
"In order to import from outdated versions, you need to create a file and paste "
"the export code into it. The file needs to have a .json extension."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:367
#, fuzzy
msgid "Import images (if available)"
msgstr "Ingen elementer til rådighed."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:376
msgid "Export Sliders"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:384
msgid ""
"Downloads an export file that contains your selected sliders to import on your "
"new site. You can select multiple sliders by holding the Ctrl/Cmd button while "
"clicking."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:385 inc/LayerSlider/wp/menus.php:33
msgid "All Sliders"
msgstr "Alle Sliders"

# @ yiw
# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:397
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Eksport Tema Valg"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:421
msgid "Allow LayerSlider access to users with ..."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:426
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr ""
"Indstil omskrive rolle for poster fra denne portefølje (es.%s/). Lad den stå "
"tom for at generere det automatisk."

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:430
msgid "Super Admin"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:432
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr ""
"Sæt hjemmesiden i ferie tilstand. En boks vil dukke op med en besked om, at "
"informere brugerne om, at admin er på ferie."

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:433
msgid "Editor, Admin"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:434
#, fuzzy
msgid "Author, Editor, Admin"
msgstr "Forfatter:"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:435
msgid "Contributor, Author, Editor, Admin"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:436
#: inc/theme-options/colors-options.php:38
#: inc/theme-options/general-options.php:171
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:439
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:499
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Opdater %s"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:440
msgid ""
"If you want to give access for other users than admins to this page, you can "
"specify a custom capability. You can find all the available capabilities on"
msgstr ""
"Hvis du vil give adgang til andre brugere end admins på siden, kan du her "
"angive en skræddersyet kapatibilitet. Du kan finde alle tilgængelig "
"kapatabiliteter på"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:440
msgid "this page"
msgstr "denne side"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:443
msgid "Capability"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:456
msgid "Automatic updates & Premium support"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:461
msgid ""
"It seems you've received LayerSlider by a theme. Please note that the auto-"
"update feature only works if you've purchased the plugin directly from us on "
"<a href=\"http://codecanyon.net/item/layerslider-responsive-wordpress-slider-"
"plugin-/1362246\" target=\"_blank\">CodeCanyon</a>."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:467
#, fuzzy
msgid "Purchase code"
msgstr "Knappen til køb på produkt listen."

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:469
#, fuzzy
msgid ""
"To receive automatic updates, you need to enter your item purchase code. Click "
"on the Download button next to LayerSlider WP on your CodeCanyon downloads "
"page and choose the &quot;License certificate & purchase code&quot; option. "
"This will download a text file that contains your purchase code."
msgstr ""
"For at modtage automatisk opdatering, skal du indtaste din købskode. Du kan "
"finde den på din CodeCanyon downloadsside, bare klik på Download-knappen og "
"vælg \"Licenscertifikat\"mulighed. Dette vil downloade en tekstfil, der "
"indeholder din købskode."

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:473
msgid "Release channel"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:475
msgid "Stable"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:476
msgid ""
"Although pre-release versions meant to work properly, they might contain "
"unknown issues, and are not recommended for sites in production."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:477
msgid "Beta"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:482
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1522
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:32
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:34
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:34 woocommerce/myaccount/my-orders.php:55
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:32
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:36
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:487
msgid "This site is authorized to receive automatic updates."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:490
msgid "This site is not yet authorized to receive plugin updates."
msgstr ""

# @ woocommerce
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:500
#, fuzzy
msgid "Deauthorize this site"
msgstr "Fjern dette emme"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:501
msgid "Check for update"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:512
msgid "Troubleshooting & Advanced Settings"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:513
msgid ""
"Don't change these settings without experience. LayerSlider will let you know "
"when it encounters a problem."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:519
msgid "Use Google CDN version of jQuery"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:521
msgid "This option will likely solve \"Old jQuery\" issues."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:524
msgid "Include scripts in the footer"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:526
msgid ""
"Including resources in the footer could decrease load times, and solve other "
"type of issues, but your theme might not support this method."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:529
msgid "Conditional script loading"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:531
msgid ""
"Increase your site's performance by loading resources only when necessary. "
"Outdated themes might not support this method."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:534
msgid "Concatenate output"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:536
msgid ""
"Concatenating the plugin's output could solve issues caused by custom filters "
"your theme might use."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:539
msgid "Put JS includes to body"
msgstr "Put JS includes til body"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:541
msgid ""
"This is the most common workaround for jQuery related issues, and is "
"recommended when you experience problems with jQuery."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:556
msgid "Load Google Fonts"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:567
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:575
msgid "Load only on admin interface"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:579
msgid "You didn't add any Google font to your library yet."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:585
msgid "Enter a font name to add to your collection"
msgstr ""

# @ yiw
# @ default
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:586 searchform.php:4
#: sidebar-default.php:4
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:590
msgid "Choose a font family"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:597
msgid "Add font"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:598
#, fuzzy
msgid "Back to results"
msgstr "S&oslash;geresultater"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:609
msgid "Cyrillic"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:610
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:611
msgid "Devanagari"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:612
msgid "Greek"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:613
msgid "Greek Extended"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:614
msgid "Khmer"
msgstr ""

# @ woocommerce
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:615
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Bedømmelse"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:616
msgid "Latin Extended"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:617
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:623
#, fuzzy
msgid "Select new"
msgstr "Valgt"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:632
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:639
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:646
#, fuzzy
msgid "Remove character set"
msgstr "Fjern slide"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:651
#, fuzzy
msgid "Use character sets:"
msgstr "Brug relative URLs"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:659
msgid "LayerSlider News"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:661
msgid "Filter:"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:664
msgid "Announcements"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:665
msgid "Release log"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:666
msgid "Beta versions"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:669
msgid ">You have version"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:669
#, fuzzy
msgid "installed"
msgstr "Ikke Installeret"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:688
msgid "The documentation is here"
msgstr "Dokumentationen er her"

#: inc/LayerSlider/views/slider_list.php:688
msgid "Open this help menu to quickly access to our online documentation."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:43
#, fuzzy
msgid "LayerSlider CSS Editor"
msgstr "LayerSlider Skin Editor"

#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:58
msgid "Contents of your custom CSS file"
msgstr "Indhold af din skræddersyede CSS-fil"

#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:67
msgid ""
"/* You can type here any CSS code that will be loaded both on your admin and "
"front-end pages."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:69
msgid "Let us help you by giving a few exmaple CSS classes: */"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:82
#, fuzzy
msgid ""
"You need to make your uploads folder writable in order to save your changes. "
"See the <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" "
"target=\"_blank\">Codex</a> for more information."
msgstr ""
"Du skal gøre din upload-folder skrivbar før du kan gemme dine ændringer. Se i "
"<a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target="
"\"_blank\">Codex</a> for mere information"

#: inc/LayerSlider/views/style_editor.php:85
msgid ""
"Using invalid CSS code could break the appearance of your site or your "
"sliders. Changes cannot be reverted after saving."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:84
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:366
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:586
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:918
msgid "Basic properties"
msgstr "Basale egenskaber"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:89
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:371
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:591
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:923
msgid "Transition name"
msgstr "Transitionsnavn"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:90
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:372
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:592
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:924
#, fuzzy
msgid ""
"The name of your custom transition. When you edit a slider, it will appear "
"with this name, so you can easily identify the individual transitions."
msgstr ""
"Navnet på din skræddersyede transition. Når du vil rette en slider, vil det "
"fremstå med dette navn, så du med lethed kan identificere de individuelle "
"transitioner."

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:93
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:375
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:597
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:929
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:94
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:376
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:598
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:930
#, fuzzy
msgid ""
"<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, "
"LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many rows "
"of your transition should have. If you specify two numbers separated with a "
"comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number between "
"your values."
msgstr ""
"<number> eller <min_number>,<max_number> Hvis du angiver en værdi større end "
"1, vil LayerSlideren skære din slide i bidder. Du kan angive, hvor mange "
"rækker din transition skal have. Hvis du angiver 2 numre adskilte med et "
"komme, vil LayerSlideren bruge det som et interval og tage et tilfældigt "
"nummer mellem dine værdier."

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:95
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:377
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:599
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:931
msgid "Cols"
msgstr "Kolonner"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:96
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:378
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:600
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:932
#, fuzzy
msgid ""
"<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, "
"LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many "
"columns of your transition should have. If you specify two numbers separated "
"with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number "
"between your values."
msgstr ""
"<number> eller <min_number>,<max_number> Hvis du angiver en værdi større end "
"1, vil LayerSlideren skære din slide i bidder. Du kan angive, hvor mange "
"kolonner din transition skal have. Hvis du angiver 2 numre adskilte med et "
"komma, vil LayerSlideren bruge det som et interval og tage et tilfældigt "
"nummer mellem dine værdier."

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:101
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:383
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:605
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:937
msgid "Tiles"
msgstr "Bidder"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:107
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:389
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:611
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:943
msgid ""
"You can apply a delay between the tiles and postpone their animation relative "
"to each other."
msgstr ""
"Du kan tilføje en forsinkelse mellem dine bidder og forlænge deres animation "
"relativt til hinanden."

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:108
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:390
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:612
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:944
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:110
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:392
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:614
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:946
msgid "You can control the animation order of the tiles here."
msgstr "Du kan kontrollere animationens rækkefølge her."

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:111
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:393
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:615
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:947
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:112
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:394
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:616
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:948
msgid "Reverse"
msgstr "Tilbage"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:113
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:395
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:617
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:949
msgid "Col-forward"
msgstr "Kolonne-fremad"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:114
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:396
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:618
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:950
msgid "Col-reverse"
msgstr "Kolonne-tilbage"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:115
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:397
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:465
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:619
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:951
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1019
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:122
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:626
#: inc/theme-options/general-options.php:1126
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:124
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:628
#, fuzzy
msgid ""
"The script tries to identify the optimal depth for your rotated objects "
"(tiles). With this option you can force your objects to have a large depth "
"when performing 180 degree (and its multiplies) rotation."
msgstr ""
"Scriptet vil forsøge at identificere den optimale dybde for dit roterede "
"objekt (bidder). Med denne indstilling, kan du tvinge din objekter til at have "
"en stor dybde, når 180 graders udføres (og det ganger op) rotation."

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:126
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:630
msgid "Large depth"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:134
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:642
msgid "Before animation"
msgstr "Før animation"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:136
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:272
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:644
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:802
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:144
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:201
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:280
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:652
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:722
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:810
msgid ""
"The duration of your animation. This value is in millisecs, so the value 1000 "
"means 1 second."
msgstr ""
"Varigheden af din animation. Denne værdi er i millisekunder, så værdien 1000 "
"betyder 1 sekund."

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:180
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:256
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:316
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:536
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:555
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:701
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:782
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:859
msgid "Add new"
msgstr "Tilføj ny"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:182
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:258
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:318
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:703
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:784
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:861
msgid "Scale3D"
msgstr "Skaler3D"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:194
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:715
#: inc/theme-options/sliders-options.php:524
#: inc/theme-options/sliders-options.php:659
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:236
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:458
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:757
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1012
#: inc/theme-options/sliders-options.php:622
msgid "Direction"
msgstr "Retning"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:238
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:759
msgid "The direction of rotation."
msgstr "Retningen af rotationen."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:239
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:760
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:240
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:761
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:270
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:800
msgid "After animation"
msgstr "Efter animation"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:329
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:488
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:872
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1042
msgid "Transition options"
msgstr "Transitionsmuligheder"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:335
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:494
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:878
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1048
msgid "Remove transition"
msgstr "Fjern transition"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:410
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:964
msgid ""
"The duration of the animation. This value is in millisecs, so the value 1000 "
"measn 1 second."
msgstr ""
"Varigheden af animationen. Denne værdi er i millisekunder, så værdien 1000 "
"betyder 1 sekund."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:452
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1006
msgid "The type of the animation, either slide, fade or both (mixed)."
msgstr "Animationstypen, hvert slide, eller fade eller begge (miks)."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:453
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1007
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:455
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1009
msgid "Mixed"
msgstr "Mikset"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:460
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1014
#, fuzzy
msgid ""
"The direction of the slide or mixed animation if you've chosen this type in "
"the previous settings."
msgstr ""
"Retningen af dit slide eller mixet animation hvis du vælger en af disse typer "
"i den foregående indstilling."

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:466
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1020
#: inc/theme-options/colors-options.php:147
#: inc/theme-options/general-options.php:403
msgid "Top left"
msgstr "Øverst til venstre"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:467
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1021
#: inc/theme-options/colors-options.php:149
#: inc/theme-options/general-options.php:405
msgid "Top right"
msgstr "Øverst til højre"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:468
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1022
#: inc/theme-options/colors-options.php:150
#: inc/theme-options/general-options.php:406
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:469
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1023
#: inc/theme-options/colors-options.php:152
#: inc/theme-options/general-options.php:408
msgid "Bottom right"
msgstr "Nederst til højre"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:480
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1034
msgid "RotateZ"
msgstr "RoterZ"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:507
msgid "LayerSlider Transition Builder"
msgstr "LayerSlider Transitionsbygger"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:523
msgid "3D transitions"
msgstr "3D transitioner"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:525
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:544
msgid "Choose:"
msgstr "Vælg:"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:532
msgid "No 3D transitions yet"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:542
msgid "2D transitions"
msgstr "2D transitioner"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:551
msgid "No 2D transitions yet"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:887
msgid "You didn't create any 3D transitions yet"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:888
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1058
msgid "To create a new transition, click to the \\\"Add new\\\" button above."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1057
msgid "You didn't create any 2D transitions yet"
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Before you can save your changes, you need to make your \"/wp-content/uploads"
"\" folder writable. See the <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">Codex</a>"
msgstr ""
"Før du kan gemme dine ændringer, skal du gøre din \"/wp-content/uploads\" "
"folder skrivbar. Se See the <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">Codex</a>"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1094
msgid "Transition Builder documentation"
msgstr "Transitionsbygger dokumentation"

#: inc/LayerSlider/views/transition_builder.php:1094
#, fuzzy
msgid ""
"To get started with the LayerSlider WP Transition Builder, please read our "
"online documentation by clicking on this help menu."
msgstr ""
"For at komme i gang med LayerSlider WP Transition Bygger, læs venligst i "
"dokumentationen ved at klikke på  \"Hjælp\" menu-emne. "

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/actions.php:519 inc/LayerSlider/wp/actions.php:545
msgid ""
"It looks like your files isn't writable, so PHP couldn't make any changes "
"(CHMOD)."
msgstr ""
"Det ser ud til dine filer ikke er skrivbare, PHP ikke foretage nogen ændringer "
"(CHMOD)."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/actions.php:519 inc/LayerSlider/wp/actions.php:545
msgid "Cannot write to file"
msgstr "Kan ikke skrive til fil"

#: inc/LayerSlider/wp/actions.php:533
msgid "It looks like you haven't selected any skin to edit."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/wp/actions.php:533
msgid "No skin selected."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/menus.php:45
#, fuzzy
msgid "CSS Editor"
msgstr "Skin Editor"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/wp/menus.php:50
msgid "Transition Builder"
msgstr "Transitionsbygger"

#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:38
msgid "An update is available for LayerSlider WP!"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:40
#, php-format
msgid "You have version %1$s. Update to version %2$s."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:43
#, fuzzy
msgid "Review changes & Install"
msgstr "Installer"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:56
msgid "The new version of LayerSlider WP is almost ready!"
msgstr "Den nye version af LayerSlider WP er næsten klar!"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:58
msgid ""
"For a faster and more reliable solution, LayerSlider WP needs to convert your "
"data associated with the plugin. Your sliders and settings will remain still, "
"and it only takes a click on this button."
msgstr ""
"For en hurtigere og mere pålidelig løsning, skal LayerSlider WP til at "
"konvertere dine data i forbindelse med plugin. Dine slides og indstillinger "
"vil forblive stille, og det tager kun et klik på denne knap."

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:61
msgid "Convert Data"
msgstr "Konvertere data"

# @ yiw
#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:73
#, fuzzy
msgid "Server configuration issues detected!"
msgstr "Ingen konfigurationer skabt!"

#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:75
msgid ""
"phpQuery, an external library in LayerSlider, have unmet dependencies. It "
"requires PHP5 with the following extensions installed: PHP DOM extension, PHP "
"Multibyte String extension. Please contact with your hosting provider to "
"resolve these dependencies, as it will likely prevent LayerSlider from "
"functioning properly."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:76
msgid "This issue could result a blank page in slider builder."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:88
msgid "Would you like to receive automatic updates and premium support?"
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:90
msgid ""
"By activating the plugin with your Item Purchase Code you can receive update "
"notifications with one-click installation and better support services. This is "
"optional and not needed if you've received LayerSlider bundled with a theme."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/wp/notices.php:105
#, php-format
msgid ""
"You need to authorize this site in order to get upgrades or support for this "
"plugin. %sPurchase a license%s or %senter an existing purchase code%s."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/wp/shortcodes.php:52
msgid "LayerSlider encountered a problem while it tried to show your slider."
msgstr ""

#: inc/LayerSlider/wp/shortcodes.php:53
msgid ""
"Please make sure that you've used the right shortcode or method to insert the "
"slider, and check if the corresponding slider exists and it wasn't deleted "
"previously."
msgstr ""

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/widgets.php:10
msgid "Insert a slider with LayerSlider WP Widget"
msgstr "Indsæt et slide med LayerSlider WP Widget"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/widgets.php:12
msgid "LayerSlider WP Widget"
msgstr "LayerSlider WP Widget"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/widgets.php:33
msgid "LayerSlider"
msgstr "LayerSlider"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/widgets.php:39
msgid "Choose a slider:"
msgstr "Vælg et slide:"

# @ LayerSlider
#: inc/LayerSlider/wp/widgets.php:52
msgid "You didn't create any slider yet."
msgstr "Du har ikke skabt nogen slider endnu."

# @ LayerSlider
# @ default
#: inc/LayerSlider/wp/widgets.php:56 inc/widgets/recent_comments.php:36
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:239
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer Påkrævede Plugin"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:240
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer Plugins"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:241
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installerer Plugin: %s"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:242
msgid "Something went wrong."
msgstr "Noget gik galt."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:243
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dette tema kræver det følgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dette tema kræver de følgende plugins: %1$s."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:244
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dette tema anbefaler det følgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dette tema anbefaler de følgende plugins: %1$s."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:245
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugins "
"installed."
msgstr[0] ""
"Beklager, men du har ikke de korrekte tilladelser til at installere %s plugin. "
"Kontakt administratoren af dette site for at få hjælp til at få dette plugin "
"installeret."
msgstr[1] ""
"Beklager, men du har ikke de korrekte tilladelser til at installere %s "
"plugins. Kontakt administratoren af dette site for at få hjælp til at få disse "
"plugins installeret."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:246
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Det følgende påkrævede plugin er for nuværende inaktivt: %1$s."
msgstr[1] "De følgende påkrævede plugins er for nuværende inaktive: %1$s."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:247
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Det følgende påkrævede plugin er for nuværende inaktivt: %1$s."
msgstr[1] "De følgende påkrævede plugins er for nuværende inaktive: %1$s."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:248
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"activated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugins "
"activated."
msgstr[0] ""
"Beklager, men du har ikke den korrekte tilladelse til at aktivere %s "
"pluginnet. Kontakt administratoren af dette site for at få hjælp til at få "
"dette plugin aktiveret."
msgstr[1] ""
"Beklager, men du har ikke de korrekte tilladelser til at aktivere %s plugins. "
"Kontakt administratoren af dette site for at få hjælp til at få disse plugin "
"aktiveret."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:249
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Det følgende plugin skal opdateres til dets seneste version for at sikre "
"maksimal kompatibilitet med dette tema: %1$s."
msgstr[1] ""
"De følgende plugins skal opdateres til deres seneste versioner for at sikre "
"maksimal kompatibilitet med dette tema: %1$s."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:250
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] ""
"Beklager, men du har ikke den korrekte tilladelse til at opdatere %s plugin. "
"Kontakt administratoren af dette site for at få hjælp til at opdatere dette "
"plugin."
msgstr[1] ""
"Beklager, men du har ikke de korrekte tilladelser til at opdatere %s plugins. "
"Kontakt administratoren af dette site for at få hjælp til at opdatere disse "
"plugins."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:251
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Begynd at installere plugin"
msgstr[1] "Begynd at installere plugins"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:252
#, fuzzy
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Begynd at installere plugin"
msgstr[1] "Begynd at installere plugins"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:253
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Tilbage til Påkrævede Plugins Installation"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:254
#, fuzzy
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Tilbage til kontrolpanelet"

# @ yiw
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:255
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2093
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin aktiveret med succes."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:256
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1779
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Det følgende plugin blev aktiveret med succes:"
msgstr[1] "De følgende plugins blev aktiveret med succes:"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:257
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins og installeret og aktiveret med succes. %1$s."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:258
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Forlad denne meddelelse"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:607
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2311
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Tilbage til kontrolpanelet"

# @ yiw
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1285
msgid "Private Repository"
msgstr "Privat Repository"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1288
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Præ-Pakket"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1293
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"

# @ yiw
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1296
msgid "Recommended"
msgstr "Anbefalet"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1299
msgid "Not Installed"
msgstr "Ikke Installeret"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1301
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installeret Men Ikke Installeret"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1503
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"Ingen plugins at installer eller aktivere. <a href=\"%1$s\" title=\"Retur til "
"Kontrolpanelet\">Retur til Kontrolpanelet</a>"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1519
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1520
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1540
msgid "Install"
msgstr "Installer"

# @ yiw
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1541
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1652
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr ""

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1757
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr ""

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2076
msgid "Install package not available."
msgstr "Installeringspakke ikke tilgængelig."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2077
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Downloader installeringspakke far <span class=\"code\">%s</span>&#8230; "

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2078
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Udpakker pakken&#8230;"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2079
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Installerer plugin&#8230;"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2080
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Installation af plugin mislykkedes"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2081
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin installeret succesfuldt."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2092
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivering af pluing mislykkedes."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2204
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "En fejl opstod under installationen af %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2205
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Installationen af %1$s mislykkedes."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2209
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Installations- og aktiveringsprocessen starter. Denne proces kan tage noget "
"tid hos visse værter, så hav tålmodighed."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2210
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installeret og aktiveret succesfuldt."

# @ yiw
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2210
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2217
msgid "Show Details"
msgstr "Vis Detaljer"

# @ woocommerce
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2210
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2217
msgid "Hide Details"
msgstr "Skjul Detaljer"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2211
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installationer og aktiveringer er gennemført."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2212
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installerer og aktiverer Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2216
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Installationsprocessen starter. Denne proces kan tage noget tid hos visse "
"værter, så hav tålmodighed."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2217
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installeret med succes."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2218
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installationer er gennemført."

#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2219
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installerer plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:17
msgid "Topbar"
msgstr "Topbar"

# @ yiw
#: inc/colors.php:25
msgid "Select the background color of the topbar. (default #333333)"
msgstr "Vælg baggrundsfarve topbar. (Grundlæggende # 333333)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:32 inc/colors.php:846
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:33
msgid "Select the text color of the topbar. (default #CCCACA)"
msgstr "Vælg tekstfarve af topbar. (Grundlæggende #CCCACA)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:41 inc/colors.php:854
msgid "Links color"
msgstr "Links farve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:42
msgid "Select the links color of the topbar. (default #ffffff)"
msgstr "Vælg links farve topbar. (Grundlæggende #ffffff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:50
msgid "Links color (hover)"
msgstr "Links farve (hover)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:51
msgid "Select the links color of the topbar, in hover state. (default #ffffff)"
msgstr "Vælg links farve topbar, i hover stat. (Grundlæggende #ffffff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:59 inc/colors.php:77 inc/colors.php:86
msgid "Submenu background"
msgstr "Undermenu baggrund"

# @ yiw
#: inc/colors.php:60
msgid "Select the submenu background color. (default #000000)"
msgstr "Vælg undermenuen baggrundsfarve. (Grundlæggende #000000)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:68
msgid "Submenu background (hover state)"
msgstr "Undermenu baggrund (hover state)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:69
msgid "Select the submenu background color. (default #0f0f0f)"
msgstr "Vælg undermenuen baggrundsfarve. (Grundlæggende #0f0f0f)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:78
msgid "Select the submenu item links color. (default #bcbcbc)"
msgstr "Vælg det ønskede undermenupunkt links farve. (Grundlæggende # bcbcbc)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:87
msgid "Select the submenu item links color. (default #ffffff)"
msgstr "Vælg det ønskede undermenupunkt links farve. (Grundlæggende #ffffff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:95
msgid "Background Holiday box"
msgstr "Baggrund Holiday box"

# @ yiw
#: inc/colors.php:96
msgid "Select the background color of the holiday box. (default #ff0000)"
msgstr "Vælg baggrundsfarven af ​​ferie box. (Grundlæggende #ff0000)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:104
msgid "Background Holiday text"
msgstr "Baggrund Holiday tekst"

# @ yiw
#: inc/colors.php:105
msgid "Select the color of the holiday text. (default #ffffff)"
msgstr "Vælg farven på ferie tekst. (Grundlæggende #ffffff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:112
msgid "Ribbon Cart Hover"
msgstr "Ribbon indkøbskurv Hover"

# @ yiw
#: inc/colors.php:120
msgid ""
"Select the background color of the quick car shown on hover. (default #3F3E3C)"
msgstr ""
"Vælg baggrundsfarven af ​​den hurtige bil vist på hover. (Grundlæggende #3F3E3C)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:127
msgid "Text color list products"
msgstr "Tekstfarve listeprodukter"

# @ yiw
#: inc/colors.php:128
msgid "Select the text color of the quick car shown on hover. (default #c7c6c6)"
msgstr ""
"Vælg tekstfarve af den hurtige bil vist på hover. (Grundlæggende #c7c6c6)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:136
msgid "Text color list products (hover)"
msgstr "Tekstfarve list produkter (hover)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:137 inc/colors.php:146
msgid "Select the text color of the quick car shown on hover. (default #fff)"
msgstr "Vælg tekstfarve af den hurtige bil vist på hover. (Grundlæggende #fff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:145
msgid "Text color totals"
msgstr "Tekstfarve totaler"

# @ yiw
#: inc/colors.php:154
msgid "View cart button background"
msgstr "Vis kurv knap baggrund"

# @ yiw
#: inc/colors.php:155
msgid "Select the background color of 'View Cart'. (default #1e1c1c)"
msgstr "Vælg baggrundsfarven af ​​'Se Kurv'. (Grundlæggende #1e1c1c)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:163
msgid "View cart button text"
msgstr "Vis kurv knap tekst"

# @ yiw
#: inc/colors.php:164 inc/colors.php:191
msgid "Select the text color of 'View Cart'. (default #fff)"
msgstr "Vælg tekstfarve af  'Se Kurv'. (Grundlæggende #fff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:172
msgid "View cart button border color"
msgstr "Vis kurv knap rammefarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:173 inc/colors.php:200
msgid "Select the border color of 'View Cart'. (default #4e4a4a)"
msgstr "Vælg den kantfarven af ​​'Se Kurv'. (Grundlæggende #4e4a4a)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:181
msgid "View cart button background (hover)"
msgstr "Vis kurv knap baggrund (hover)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:182
msgid "Select the background color of 'View Cart'. (default #383434)"
msgstr "Vælg baggrundsfarven af 'Se Kurv'. (Grundlæggende #383434)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:190
msgid "View cart button text (hover)"
msgstr "Vis kurv knap tekst (hover)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:199
msgid "View cart button border color (hover)"
msgstr "Vis kurv knap rammefarve (hover)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:208 inc/fonts.php:119
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

# @ yiw
#: inc/colors.php:215
msgid "Logo color"
msgstr "Logo farve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:216
msgid "Select the color of the logo. (default #1e1e1e)"
msgstr "Vælg farven af ​​logoet. (Grundlæggende #1e1e1e)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:223
msgid "Logo description"
msgstr "Logo beskrivelse"

# @ yiw
#: inc/colors.php:224
msgid "Select the color of the description below the logo. (default #545252)"
msgstr "Vælge farven på den følgende beskrivelse logoet. (Grundlæggende #545252)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:231
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoved Menu"

# @ yiw
#: inc/colors.php:238
msgid "Backround color"
msgstr "Baggrundsfarve "

# @ yiw
#: inc/colors.php:239
msgid "Select the background color of the main menu. (default #FFFFFF)"
msgstr "Vælg baggrundsfarven i hovedmenuen. (Grundlæggende #FFFFFF)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:246
msgid "List Items color"
msgstr "Listeelementer farve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:247
msgid "Select the color of each item in main menu. (default #6C6C6C)"
msgstr "Vælg farven for hvert punkt i hovedmenuen. (Grundlæggende #6C6C6C)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:254
msgid "List Items color (hover effect)"
msgstr "Listeelementer farve (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:255
msgid ""
"Select the color of each item in main menu when the hover event is triggered. "
"(default #da7906)"
msgstr ""
"Vælg farven for hvert punkt i hovedmenuen, når hover effekt udløses. "
"(Grundlæggende #da7906)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:263
msgid "List Items color (active effect)"
msgstr "Listeelementer farve (aktiv effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:264
msgid ""
"Select the color of each item in main menu when the item is active. (default "
"#da7906)"
msgstr ""
"Vælg farven for hvert punkt i hovedmenuen, når varen er aktiv. (Grundlæggende "
"#da7906)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:271
msgid "Submenu background color"
msgstr "Undermenu baggrundsfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:272
msgid "Select the background color the submenu. (default #ffffff)"
msgstr "Vælg baggrundsfarven undermenuen. (Grundlæggende #ffffff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:279
msgid "Submenu border color"
msgstr "Undermenu ramme farv"

# @ yiw
#: inc/colors.php:280
msgid "Select the border color of the submenu. (default #CFCFCF)"
msgstr "Vælg rammefarve for undermenuen. (Grundlæggende #CFCFCF)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:287
msgid "Submenu list items color"
msgstr "Undermenu liste elementer farve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:288
msgid "Select the color of each item in submenu. (default #6C6C6C)"
msgstr "Vælg farven for hvert punkt i undermenuen. (Grundlæggende #6C6C6C)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:295
msgid "Submenu list items color (hover effect)"
msgstr "Undermenu liste elementer farve (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:296
msgid ""
"Select the color of each item in submenu when the hover event is triggered. "
"(default #da7906)"
msgstr ""
"Vælg farven for hvert punkt i undermenu, når hover effekt udløses. "
"(Grundlæggende #da7906)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:302
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"

# @ yiw
#: inc/colors.php:309
msgid "Heading 1"
msgstr "Overskrift 1"

# @ yiw
#: inc/colors.php:310
msgid "Select the color for Heading 1 items. (default #030303)"
msgstr "Vælg farven for overskrift 1 elementer. (Grundlæggende #030303)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:317
msgid "Heading 2"
msgstr "Overskrift 2"

# @ yiw
#: inc/colors.php:318
msgid "Select the color for Heading 2 items. (default #030303)"
msgstr "Vælg farven for overskrift 2 elementer (Grundlæggende #030303)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:325
msgid "Heading 3"
msgstr "Overskrift 3"

# @ yiw
#: inc/colors.php:326
msgid "Select the color for Heading 3 items. (default #030303)"
msgstr "Vælg farven for overskrift 3 elementer. (Grundlæggende #030303)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:333
msgid "Heading 4"
msgstr "Overskrift 4"

# @ yiw
#: inc/colors.php:334
msgid "Select the color for Heading 4 items. (default #030303)"
msgstr "Vælg farven for overskrift 4 elementer. (Grundlæggende #030303)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:341
msgid "Heading 5"
msgstr "Overskrift 5"

# @ yiw
#: inc/colors.php:342
msgid "Select the color for Heading 5 items. (default #030303)"
msgstr "Vælg farven for overskrift 5 elementer. (Grundlæggende #030303)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:349
msgid "Heading 6"
msgstr "Overskrift 6"

# @ yiw
#: inc/colors.php:350
msgid "Select the color for Heading 6 items. (default #030303)"
msgstr "Vælg farven for overskrift 6 elementer (Grundlæggende # 030.303)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:357
msgid "Heading highlightes"
msgstr "Overskrift highlightes"

# @ yiw
#: inc/colors.php:358
msgid "Select the color for titles highlightes. (default #A05F02)"
msgstr "Vælg farve for titler, der highlightes. (Grundlæggende #A05F02)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:365
msgid "Sidebar titles"
msgstr "Sidebar titler"

# @ yiw
#: inc/colors.php:366
msgid "Select the color for titles in sidebar section. (default #030303)"
msgstr "Vælg farve for titler i sidebarsektion. (Grundlæggende #030303)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:373
msgid "Footer titles"
msgstr "Footer titler"

# @ yiw
#: inc/colors.php:374
msgid "Select the color for titles in footer section. (default #030303)"
msgstr "Vælg farve for titler i footer sektion. (Grundlæggende #030303)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:381 inc/colors.php:388 inc/fonts.php:199
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"

# @ yiw
#: inc/colors.php:389
msgid "Select the color for slogan. (default #030303)"
msgstr "Vælg farve for slogan. (Grundlæggende #030303)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:396
msgid "Subslogan"
msgstr "Subslogan"

# @ yiw
#: inc/colors.php:397
msgid "Select the color for title below the main slogan. (default #c86f06)"
msgstr "Vælg den farve til titlen under hoved slogan. (Grundlæggende #c86f06)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:404
msgid "Paragraphs and links"
msgstr "Afsnit og links"

# @ yiw
#: inc/colors.php:411
msgid "Paragraphs"
msgstr "Afsnit"

# @ yiw
#: inc/colors.php:412
msgid "Select the color for paragraphs. (default #545252)"
msgstr "Vælg farven for afsnit. (Default #545252)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:419
msgid "Links"
msgstr "Links"

# @ yiw
#: inc/colors.php:420
msgid "Select the color for links. (default #AB5705)"
msgstr "Vælg farven for links. (Default #AB5705)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:427
msgid "Links (hover effect)"
msgstr "Links (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:428
msgid "Select the color for links (hover effect). (default #1f1f1f)"
msgstr "Vælg farven for links (hover effekt). (Default #1f1f1f)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:436
msgid "Sidebar Links"
msgstr "Sidebar Links"

# @ yiw
#: inc/colors.php:437
msgid "Select the color for links in the sidebar. (default #1f1f1f)"
msgstr "Vælg farven for links i sidepanelet. (Default #1f1f1f)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:445
msgid "Sidebar Links (hover effect)"
msgstr "Sidebar Links (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:446
msgid ""
"Select the color for links in the sidebar (hover effect). (default #AB5705)"
msgstr ""
"Vælg farven for links i sidebaren (hover effekt). (Grundlæggende #AB5705)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:452
msgid "Store list products"
msgstr "Shop liste produkter"

# @ yiw
#: inc/colors.php:459
msgid "On sale text color"
msgstr "Tilbud tekstfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:460
msgid "Select the text color of the \"On Sale\" baloon."
msgstr "Vælg tekstfarve af  \"På Tilbud\" feltet"

# @ yiw
#: inc/colors.php:467
msgid "On sale background color"
msgstr "På tilbud baggrundsfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:468
msgid "Select the background color of the \"On Sale\" baloon."
msgstr "Vælg baggrundsfarve af \"På Tilbud\" feltet"

# @ yiw
#: inc/colors.php:476
msgid "Label products item background"
msgstr "Mærkatprodukters emnebaggrund"

# @ yiw
#: inc/colors.php:477
msgid "The background color of the label inside the thumbnails of products."
msgstr "Baggrundsfarven af ​​etiketten inde i miniature af produkterne."

# @ yiw
#: inc/colors.php:485
msgid "Label products item text"
msgstr "Mærkaten af produkters varetekst"

# @ yiw
#: inc/colors.php:486
msgid "The text color of the label inside the thumbnails of products."
msgstr "Teksten Etiketten inde i miniaturer af produkterne."

# @ yiw
#: inc/colors.php:494
msgid "Label products item text (hover)"
msgstr "Mærkat af  produkters varetekst (hover)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:495
msgid "The text color of the label inside the thumbnails of products (hover)."
msgstr "Teksten Etiketten inde i thumbnails af produkter (hover)."

# @ yiw
#: inc/colors.php:502
msgid "Button add to cart background"
msgstr "Knap tilføj til indkøbsvogn baggrund"

# @ yiw
#: inc/colors.php:503 inc/colors.php:519 inc/colors.php:536 inc/colors.php:553
msgid "The button for purchase on list products."
msgstr "Knappen til køb på produkt listen."

# @ yiw
#: inc/colors.php:510
msgid "Button details background"
msgstr "Knappens detaljer baggrund"

# @ yiw
#: inc/colors.php:511 inc/colors.php:527 inc/colors.php:544 inc/colors.php:561
msgid "The button for product details on list products."
msgstr "Knappen for produktdetaljer om listen produkter."

# @ yiw
#: inc/colors.php:518
msgid "Button add to cart text color"
msgstr "Knap tilføj til kurv tekstfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:526
msgid "Button details text color"
msgstr "Knap detaljer tekstfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:535
msgid "Button add to cart background hover"
msgstr "Knap tilføj til indkøbsvogn baggrund hover"

# @ yiw
#: inc/colors.php:543
msgid "Button details background hover"
msgstr "Knap detaljer baggrund hover"

# @ yiw
#: inc/colors.php:552
msgid "Button add to cart text color hover"
msgstr "Knap tilføj til kurv tekstfarve hover"

# @ yiw
#: inc/colors.php:560
msgid "Button details text color hover"
msgstr "Knap detaljer tekstfarve hover"

# @ yiw
#: inc/colors.php:569
msgid "Store general buttons"
msgstr "Shop generelle knapper"

# @ yiw
#: inc/colors.php:576
msgid "General button background"
msgstr "Generel knap baggrund"

# @ yiw
#: inc/colors.php:577
msgid "Select the background color of buttons."
msgstr "Vælg baggrundsfarven på knapper."

# @ yiw
#: inc/colors.php:585
msgid "General button text color"
msgstr "General knap tekstfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:586
msgid "Select the text color of buttons."
msgstr "Vælg tekstfarve på knapper."

# @ yiw
#: inc/colors.php:594
msgid "General button border color"
msgstr "General rammefarve på knap"

# @ yiw
#: inc/colors.php:595
msgid "Select the border color of buttons."
msgstr "Vælg ramme farven på knapper."

# @ yiw
#: inc/colors.php:603
msgid "General button background (hover effect)"
msgstr "General knap baggrund (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:604
msgid "Select the background color of buttons, when the mouse is over."
msgstr "Vælg baggrundsfarven på ​​knapper, når musen er over."

# @ yiw
#: inc/colors.php:612
msgid "General button text color (hover effect)"
msgstr "General knap tekstfarve (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:613
msgid "Select the text color of buttons, when the mouse is over."
msgstr "Vælg tekstfarve af knapper, når musen er over."

# @ yiw
#: inc/colors.php:621
msgid "General button border color (hover effect)"
msgstr "General knap rammefarve (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:622
msgid "Select the border color of buttons, when the mouse is over."
msgstr "Vælg ramme farven på knapper, når musen er over."

# @ yiw
#: inc/colors.php:631
msgid "General alternative button background"
msgstr "Generelt alternativ knap baggrund"

# @ yiw
#: inc/colors.php:632
msgid "Select the background color of alternative buttons."
msgstr "Vælg baggrundsfarven af ​​alternative knapper."

# @ yiw
#: inc/colors.php:640
msgid "General alternative button text color"
msgstr "General alternativ knap tekstfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:641
msgid "Select the text color of alternative buttons."
msgstr "Vælg tekstfarve af alternative knapper."

# @ yiw
#: inc/colors.php:649
msgid "General alternative button border color"
msgstr "General alternativ knap rammefarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:650
msgid "Select the border color of alternative buttons."
msgstr "Vælg ramme farven på alternative knapper."

# @ yiw
#: inc/colors.php:658
msgid "General alternative button background (hover effect)"
msgstr "Generelt alternativ knap baggrund (hover effect)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:659
msgid ""
"Select the background color of alternative buttons, when the mouse is over."
msgstr "Vælg baggrundsfarven af ​​alternative knapper, når musen er over."

# @ yiw
#: inc/colors.php:667
msgid "General alternative button text color (hover effect)"
msgstr "General alternativ knap tekstfarve (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:668
msgid "Select the text color of alternative buttons, when the mouse is over."
msgstr "Vælg tekstfarve af alternative knapper, når musen er over."

# @ yiw
#: inc/colors.php:676
msgid "General alternative button border color (hover effect)"
msgstr "General alternativ knap rammefarve (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:677
msgid "Select the border color of alternative buttons, when the mouse is over."
msgstr "Vælg ramme farven på alternative knapper, når musen er over."

# @ yiw
#: inc/colors.php:686
msgid "Store product detail page"
msgstr "Shopproduktdetaljeside"

# @ yiw
#: inc/colors.php:701
msgid "Price background color"
msgstr "Pris baggrundsfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:702
msgid ""
"Select the color of background color of the ticket of price, in the layout "
"single product page."
msgstr ""
"Vælg farven på baggrundsfarven af ​​mærkaten for prisen, i layoutet enkelt "
"produkt side."

# @ yiw
#: inc/colors.php:709
msgid "Price text color"
msgstr "Pris tekstfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:710
msgid ""
"Select the color of text color of the ticket of price, in the layout single "
"product page."
msgstr ""
"Vælg farven på tekst farve af mærkaten for prisen, i layoutet enkelt produkt "
"side."

# @ yiw
#: inc/colors.php:719
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

# @ yiw
#: inc/colors.php:726 inc/fonts.php:215
msgid "Blog title"
msgstr "Blog titel"

# @ yiw
#: inc/colors.php:727
msgid "Select the color for blog titles. (default #2B2828)"
msgstr "Vælg farven for blog titler. (Grundlæggende #2B2828)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:734
msgid "Blog title (hover effect)"
msgstr "Blog titel (hover effekt)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:735
msgid "Select the color for blog titles, on the mouse over. (default #000000)"
msgstr "Vælg farven for blog titler på musen over. (Grundlæggende #000000)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:741 inc/theme-options/general-options.php:572
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

# @ yiw
#: inc/colors.php:747
msgid "Footer section background color"
msgstr "Footer sektion baggrundsfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:748
msgid "Select the background color for the footer. (default #fff)"
msgstr "Vælg baggrundsfarve for footer. (Grundlæggende #fff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:755
msgid "Footer section content background color"
msgstr "Footer sektion indhold baggrundsfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:756
msgid "Select the background color for the footer contents. (default #fff)"
msgstr "Vælg baggrundsfarven til footer indhold. (Grundlæggende #fff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:763
msgid "Footer section border top"
msgstr "Footer sektion grænsen top"

# @ yiw
#: inc/colors.php:764
msgid "Select the border color for the footer section. (default #cfcfcf)"
msgstr "Vælg kantfarven for footer sektion. (Grundlæggende #cfcfcf)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:771
msgid "Color text"
msgstr "Farve tekst"

# @ yiw
#: inc/colors.php:772
msgid "The color of text (default #545252)"
msgstr "Farven på tekst (Grundlæggende #545252)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:779
msgid "Color links"
msgstr "Farve links"

# @ yiw
#: inc/colors.php:780
msgid "The color of all links, of the footer (default #9A6614)."
msgstr "Farven på alle links, af footer (Grundlæggende #9A6614)."

# @ yiw
#: inc/colors.php:788
msgid "Color links hover"
msgstr "Farve links hover"

# @ yiw
#: inc/colors.php:789
msgid "The color of all links in hover state, of the footer (default #6c6c6c)."
msgstr "Farven på alle links i hover området, af footer (Grundlæggende #6c6c6c)."

# @ yiw
#: inc/colors.php:797
msgid "Color links menus"
msgstr "Farve links menuer"

# @ yiw
#: inc/colors.php:798
msgid "The color of links of menus, of the footer (default #545252)."
msgstr "Farven på links i menuer, af sidefoden (Grundlæggende #545252)."

# @ yiw
#: inc/colors.php:806
msgid "Color links menus hover"
msgstr "Farve links menuer hover"

# @ yiw
#: inc/colors.php:807
msgid ""
"The color of links of menus in hover state, of the footer (default #9A6614)."
msgstr ""
"Farven på links i menuer i hover mode, af footer (Grundlæggende #9A6614)."

# @ yiw
#: inc/colors.php:815
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

# @ yiw
#: inc/colors.php:822
msgid "Copyright section background color"
msgstr "Copyright sektion baggrundsfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:823
msgid "Select the background color for the copyright section. (default #fff)"
msgstr "Vælg baggrundsfarven til copyright section (Grundlæggende #fff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:830
msgid "Copyright section content background color"
msgstr "Copyright sektion indhold baggrundsfarve"

# @ yiw
#: inc/colors.php:831
msgid ""
"Select the background color for the copyright section contents. (default #fff)"
msgstr ""
"Vælg baggrundsfarven til copyright afsnittets indhold. (Grundlæggende #fff)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:838
msgid "Copyright section border top"
msgstr "Copyright sektion ramme top"

# @ yiw
#: inc/colors.php:839
msgid "Select the border color for the copyright section. (default #cfcfcf)"
msgstr "Vælg grænse farve til copyright sektion. (Grundlæggende #cfcfcf)"

# @ yiw
#: inc/colors.php:847
msgid "Select the text color of the copyright section."
msgstr "Vælg tekstfarve af copyright sektionen."

# @ yiw
#: inc/colors.php:855
msgid "Select the color of the links on the copyright section."
msgstr "Vælg farven af ​​linkene på copyright sektionen."

# @ yiw
#: inc/colors.php:862
msgid "Links color hover"
msgstr "Links farve hover"

# @ yiw
#: inc/colors.php:863
msgid "Select the color of the links, in state hover, on the copyright section."
msgstr "Vælg farven på de links, i  hover mode på copyright sektionen."

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:50 inc/theme-options/general-options.php:42
#: inc/theme-options/general-options.php:168
msgid "General"
msgstr "Generalt"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:51
msgid "Colors"
msgstr "Farver"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:52 inc/theme-options/typography-options.php:7
#: inc/theme-options/typography-options.php:10
msgid "Typography"
msgstr "Typografi"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:53
msgid "Features tab"
msgstr "Fanen Funktioner"

# @ default
#: inc/config-theme.php:55
msgid "Flash Slider"
msgstr "Flash Slider"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:56
msgid "Sidebars"
msgstr "Sidebars"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:57
msgid "Contact Forms"
msgstr "Kontakt Formularer"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:61
msgid "None"
msgstr "Ingen"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:62
msgid "Fixed Image"
msgstr "Fast billede"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:63
msgid "Layers Slider"
msgstr "Layer Slider"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:64
msgid "UnoSlider"
msgstr "UnoSlider"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:65
msgid "Elegant Slider"
msgstr "Elegant Slider"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:66
msgid "Cycle Slider"
msgstr "Cycle Slider"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:67
msgid "Elastic Slider"
msgstr "Elastisk Slider"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:68
msgid "Nivo Slider"
msgstr "Nivo Slider"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:69
msgid "With Thumbnails"
msgstr "Med Miniaturer"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:70
msgid "Slider Flash"
msgstr "Slider Flash"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:71
msgid "Mini Layers"
msgstr "Mini Lag"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:184
msgid "3 Columns"
msgstr "3 kolonner"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:185
msgid "With Slider"
msgstr "Med Slider"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:186
msgid "Big Image"
msgstr "Stort billede"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:187
msgid "Full Description"
msgstr "Fuld beskrivelse"

# @ yiw
#: inc/config-theme.php:188
msgid "Filterable"
msgstr "Filtrerbart"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:112
msgid "Font-sizes"
msgstr "Font-størrelser"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:120
msgid "Size of the logo text. Not working if you are using a custom image."
msgstr ""
"Størrelsen af ​​logoet tekst. virker ikke, hvis du bruger et brugerdefineret "
"billede."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:127
msgid "Navigation text"
msgstr "Navigation tekst"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:128
msgid "Size of the navigation items."
msgstr "Størrelsen af ​​navigations elementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:135
msgid "Sub navigation text"
msgstr "Sub navigation tekst"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:136
msgid "Size of the sub navigation items."
msgstr "Størrelsen af sub navigationselementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:143
msgid "General text"
msgstr "Generel tekst"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:144
msgid "Size of the general text paragraphs."
msgstr "Størrelsen af ​​de generelle tekstafsnit."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:151
msgid "H1 headline"
msgstr "H1 overskrift"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:152
msgid "Size of the H1 elements."
msgstr "Størrelse H1 elementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:159
msgid "H2 headline"
msgstr "H2 overskrift"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:160
msgid "Size of the H2 elements."
msgstr "Størrelsen af ​​H2 elementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:167
msgid "H3 headline"
msgstr "H3 overskrift"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:168
msgid "Size of the H3 elements."
msgstr "Størrelsen af H3 elementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:175
msgid "H4 headline"
msgstr "H4 overskrift"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:176
msgid "Size of the H4 elements."
msgstr "Størrelsen af H4 elementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:183
msgid "H5 headline"
msgstr "H5 overskrift"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:184
msgid "Size of the H5 elements."
msgstr "Størrelsen af ​​H5 elementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:191
msgid "H6 headline"
msgstr "H6 overskrift"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:192
msgid "Size of the H6 elements."
msgstr "Størrelse H6 elementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:200
msgid "Size of the Slogan elements."
msgstr "Størrelse af sloganet elementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:207
msgid "Sub Slogan"
msgstr "Sub Slogan"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:208
msgid "Size of the Sub Slogan elements."
msgstr "Størrelsen af ​Sub Slogan elementer."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:216
msgid "Size of the blog title."
msgstr "Størrelsen af ​​blog titel."

# @ yiw
#: inc/fonts.php:224
msgid "Blog meta"
msgstr "Blog meta"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:225
msgid "Size of the meta text."
msgstr "Størrelsen af ​​meta tekst."

#: inc/fonts.php:233
msgid "Popup title text"
msgstr "Pop up titeltekst"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:234
msgid "Size of the popup title."
msgstr "Størrelsen af PopUp-titlen."

# @ default
#: inc/fonts.php:242
msgid "Popup content text"
msgstr "PopUp-indholdstekst"

# @ yiw
#: inc/fonts.php:243
msgid "Size of the popup content."
msgstr "Størrelse af PopUp-indhold."

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:101 inc/functions-theme.php:107
#: inc/functions-theme.php:113 inc/functions-theme.php:119
#: inc/functions-theme.php:125
msgid "Design"
msgstr "Design"

# @ LayerSlider
# @ default
# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:137 inc/theme-options/sliders-options.php:433
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:138
msgid "Navigation in the top bar"
msgstr "Navigation i top bar"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:146
msgid ""
"This sidebar will be shown in all pages with empty sidebar or without any "
"sidebat set."
msgstr ""
"Dette sidepanel bliver vist på alle sider med tomme sidebars eller uden "
"sidebar sæt."

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:148
msgid "The sidebar showed on page with Blog template"
msgstr "Indholdsoversigten vist på side med Blog skabelon"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:149
msgid "The sidebar shown on Gallery pages"
msgstr "Sidebaren vises på Galleri sider"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:151
msgid "The sidebar for all shop pages"
msgstr "Sidebaren for alle shop sider"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:152
msgid "The sidebar used in Testimonials Single Template."
msgstr "Sidebaren anvendes i Testimonials enkelt skabelon."

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:155
msgid "The sidebar used in the topbar. ONLY For qTranslate widget."
msgstr "Sidebaren bruges i topbar. KUN For qTranslate widget."

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:373
msgid "Next"
msgstr "Næste"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:374
msgid "Prev"
msgstr "Prev"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:375
msgid "Play"
msgstr "Play"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:376
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:680
msgid ""
"Since this theme version, some body backgrounds images are removed. Please, "
"check again in Theme Options -> Colors, to choose your favourite background."
msgstr ""
"Efter denne tema version er nogle body baggrunde fjernet. Venligst vælg igen i "
"Tema indstillinger -> Farver, vælg din favorit baggrund"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:851 inc/functions-theme.php:855
msgid "Click to expand the image to the natural size"
msgstr "Klik for at udvide billedet til den naturlige størrelse"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:855
msgid "Click to minimize the image"
msgstr "Klik for at minimere billedet"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:892
msgid "Click here to update the color selected above"
msgstr "Klik her for at opdatere farven valgt ovenfor"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:1110 inc/functions-theme.php:1362
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tabs.php:23
#: woocommerce/single-product/tabs/tabs.php:23
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tabs.php:23
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tabs.php:23
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:1110
msgid "says"
msgstr "siger"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:1113
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/functions-theme.php:1386
msgid "Please, update your DB to use the latest version of"
msgstr ""

#: inc/functions-theme.php:1386 inc/functions-theme.php:1875
#, fuzzy
msgid "theme"
msgstr "Importer Tema Valg"

#: inc/functions-theme.php:1387
msgid "UPDATE NOW"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:1410 inc/functions-theme.php:1900
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Padding"

# @ yiw
#: inc/functions-theme.php:1449
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Opdater %s"

#: inc/functions-theme.php:1875
msgid ""
"From this Maya version, \"Yith Woocommerce Wishlist\" will be used as a plugin "
"(like YITH Woocommerce Compare), so please from now on if you want to update "
"Yith Woocommerce Wishlist, remove \"maya/inc/yit_wishlist\" directory as "
"described in the changelog."
msgstr ""

#: inc/functions-theme.php:1877
msgid "REMOVE IT NOW"
msgstr ""

#: inc/functions-theme.php:1939
msgid "REMOVED"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:16 inc/infinity-portfolio.php:57
#: inc/metaboxes.php:91
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefølje"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:23
#, fuzzy
msgid "view project"
msgstr "Se Project"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:25
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:26
msgid "Works"
msgstr "Værker"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:27
msgid "Category project"
msgstr "Kategori projekt"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:28
msgid "category-project"
msgstr "kategori-projekt"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:41
msgid ""
"The sidebar used in Full description layout and in single portfolio template "
"of \""
msgstr ""
"Sidebaren anvendt i Fuld beskrivelse layout og i en enkelt porteføljeskabelon "
"af \""

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:54
msgid "Create Portfolio"
msgstr "Opret Portefølje"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:57
msgid "Portfolios"
msgstr "Porteføljer"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:57
msgid "New Portfolio"
msgstr "Ny Portefølje"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:118 inc/post-types.php:192 inc/post-types.php:199
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

# @ yiw
# @ default
#: inc/infinity-portfolio.php:118 inc/post-types.php:192 inc/post-types.php:199
#: inc/theme-options/general-options.php:1188 sidebar-default.php:16
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:135
msgid ""
"Set here the features of this portfolio. On right side, you can also choose an "
"icon to show in the admin menu, by upload it in \"Featured Image\""
msgstr ""
"Angiv her funktionerne i denne portefølje. På højre side, kan du også vælge et "
"ikon at vise i admin-menuen, ved at uploade det i \"Featured Image\""

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:142
msgid ""
"Set the layout for this portfolio, that will be used in the page with the "
"portfolio template."
msgstr ""
"Sæt layoutet for denne portefølje,som vil blive anvendt siden med porteføljen "
"skabelonen."

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:149
msgid ""
"The number of items to show in this portfolio, when selected in the page. "
"Leave empty to show all items."
msgstr ""
"Antallet af elementer, der skal vises i denne portefølje, når den vælges i "
"siden. Lad den stå tom for at vise alle elementer."

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:156
msgid "The text of button to read the entire post."
msgstr "Teksten til knappen for at læse hele indlægget."

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:157 inc/infinity-portfolio.php:351
msgid "View Project"
msgstr "Se Project"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:164
msgid "Rewrite"
msgstr "Omskriv"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:166
#, php-format
msgid ""
"Set the rewrite role for the posts of this portfolio (es. %s/). Leave empty to "
"generate it automatically."
msgstr ""
"Indstil omskrive rolle for poster fra denne portefølje (es.%s/). Lad den stå "
"tom for at generere det automatisk."

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:171
msgid "Label Singular"
msgstr "Label Singular"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:173 inc/infinity-portfolio.php:179
msgid "The label that will be shown when you create the post of this portfolio."
msgstr "Mærkat, der vil blive vist, når du opretter posten fra denne portefølje."

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:178
msgid "Label Plural"
msgstr "Label Plural"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:188
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:189
msgid ""
"Set the taxonomy for this portfolio. Leave empty, if you don't want a "
"taxonomy. (Don't use the same name of the portfolio name, also of others "
"portfolios)"
msgstr ""
"Indstil taxomomyfor denne portefølje. Lad den stå tom, hvis du ikke ønsker en "
"taxonomy. (Brug ikke den samme navn af porteføljen navn, som andre porteføljer)"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:195
msgid "Taxonomy rewrite"
msgstr "Taxonomy omskrivning"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:196
msgid ""
"Set the rewrite role for the posts of this portfolio. Leave empty to generate "
"it automatically."
msgstr ""
"Indstil omskrive rolle for poster fra denne portefølje. Lad den stå tom for at "
"generere det automatisk."

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:201
msgid "Portfolio options"
msgstr "Portefølje muligheder"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:207
msgid "Video URL:"
msgstr "Video URL:"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:209
msgid ""
"Here, you can add an Youtube or Vimeo url video, to show on thumb of this "
"portfolio element."
msgstr ""
"Her kan du tilføje en Youtube eller Vimeo url video, for at vise på miniature "
"af denne portefølje element."

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:214
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:220
msgid "Skills Label"
msgstr "Færdigheder Label"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:222
msgid "Insert the label used in skills field"
msgstr "Sæt etiket, som bruges i færdighedsfelt"

# @ yiw
# @ default
#: inc/infinity-portfolio.php:227 loop-portfolio.php:22
#: portfolio-big_image.php:38
msgid "Skills"
msgstr "Færdigheder"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:229
msgid "Insert the skills"
msgstr "Indsæt færdighederne"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:234
msgid "Date label"
msgstr "Datomærkat"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:236
msgid "Insert the label used in date field"
msgstr "Indsæt etiket, som bruges i datofelt"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:243
msgid "Insert the date"
msgstr "Indsæt datoen"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:248
msgid "Skills and Date"
msgstr "Færdigheder og Dato"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:266
msgid "Layout Type"
msgstr "Layout Type"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:268
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:269
msgid "Tax"
msgstr "Tax"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:301 inc/post-types.php:307
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Porteføljetitel"

# @ yiw
#: inc/infinity-portfolio.php:304 inc/post-types.php:310
msgid "Category Project"
msgstr "Kategoriprojekt"

# @ yiw
#: inc/jigoshop.php:62
msgid "My Cart"
msgstr "Indkøbskurv"

# @ yiw
#: inc/jigoshop.php:74
msgid "item"
msgstr "vare"

# @ jigoshop
#: inc/jigoshop.php:103
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

# @ jigoshop
#: inc/jigoshop.php:105
msgid "Buy product"
msgstr "Køb produkt"

# @ jigoshop
# @ yiw
# @ woocommerce
#: inc/jigoshop.php:107 inc/shortcodes-jigoshop.php:155
#: inc/shortcodes-woocommerce.php:242 inc/shortcodes-woocommerce.php:646
#: inc/theme-options/general-options.php:765
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:44
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/simple.php:41
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/simple.php:39
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:39
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:44
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/simple.php:41
#: woocommerce_2.1.x/single-product/add-to-cart/simple.php:39
#: woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/simple.php:39
msgid "Add to cart"
msgstr "Læg i kurv"

# @ jigoshop
# @ yiw
#: inc/jigoshop.php:110
msgid "Out of Stock"
msgstr "ikke på lager"

# @ yiw
#: inc/jigoshop.php:272 inc/woocommerce.php:508
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/related.php:41
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/related.php:39
#: woocommerce/single-product/related.php:39
#: woocommerce_2.0.x/single-product/related.php:41
#: woocommerce_2.1.x/single-product/related.php:39
#: woocommerce_2.2.x/single-product/related.php:39
msgid "Related Products"
msgstr "Relaterede Produkter"

# @ default
#: inc/jigoshop.php:390 inc/woocommerce.php:571
msgid "From"
msgstr "Fra"

# @ default
# @ yiw
#: inc/jigoshop.php:397 inc/theme-options/contact-options.php:63
#: inc/woocommerce.php:578
msgid "To"
msgstr "Til"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:14
msgid "Slogan Subtitle"
msgstr "Slogan undertitel"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:16
msgid "Insert the subtitle of slogan showed below the main title of this slogan."
msgstr "Indsæt undertitel af slogan vist under hovedtitlen af dette slogan."

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:29
msgid "Web Site Label"
msgstr "Web Site Label"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:31
msgid "Insert the label used for Testimonial Website Url"
msgstr "Indsæt mærkaten anvendt for Testimonial website url"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:36
msgid "Web Site URL"
msgstr "Web Site URL"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:38
msgid "Insert the url referred to Testimonial"
msgstr "Indsæt url refererat til Testimonial"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:42
msgid "Website Testimonial"
msgstr "Website Testimonial"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:49 inc/post-types.php:225
msgid "Allow Link"
msgstr "Tillad Link"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:51
msgid "Allow link to the testimonial page"
msgstr "Tillad link til testimonial side"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:55
msgid "Allow Link Testimonial"
msgstr "Tillad Link Testimonial"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:63
msgid "Show Breadcrumbs below the title"
msgstr "Vis Breadcrumbs under titlen"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:83
msgid "Select a slider for this page"
msgstr "Vælg en slider for denne side"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:92
msgid "NB: valid only for the portfolio template"
msgstr "NB: gælder kun for porteføljeskabelonen "

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:107
msgid "Show Map"
msgstr "Vis kort"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:120
msgid "Link src"
msgstr "Link src"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:123
msgid "The link of the map, get from Google Maps."
msgstr "Linket til kortet, fra Google Maps."

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:128
msgid "Open the map at page loaded."
msgstr "Åbn kortet når siden indlæses"

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:136
msgid "Say if you want the map opened when the page is loaded."
msgstr "Sig hvis du vil have kortet åbnes, når siden er indlæst."

# @ yiw
#: inc/metaboxes.php:140
msgid "Tab with map"
msgstr "Fane med kort"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:58
msgid "Testimonals"
msgstr "Testimonals"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:61
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:61
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonials"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:74 inc/post-types.php:77
msgid "Faq"
msgstr "Faq"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:77
msgid "Faqs"
msgstr "Faqs"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:90 inc/post-types.php:93
#: inc/theme-options/general-options.php:1056
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:93 inc/post-types.php:276 inc/post-types.php:381
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:93
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:139
msgid "The post type for the content of accordion sliders"
msgstr "Post typen for indholdet af accordion sliders"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:166
msgid "Faq Category"
msgstr "Faq kategori"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:166
msgid "Faq Categories"
msgstr "Faq kategorier"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:223
msgid "Story"
msgstr "Historie"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:224
msgid "Web Site"
msgstr "Web Site"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:226
msgid "Category testimonial"
msgstr "Kategoriudtalelser "

# @ yiw
#: inc/post-types.php:278
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:341
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:342
msgid "Answer"
msgstr "Svar"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:343
msgid "FAQ Category"
msgstr "FAQ Kategori"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:380
msgid "Photo Title"
msgstr "Foto Titel"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:382
msgid "Category Photo"
msgstr "Kategoribillede"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:465 inc/post-types.php:492
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Tilføj ny %s"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:466
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:467
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nye %s"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:468
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Se %s"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:469 inc/post-types.php:486
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Søg %s"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:470
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr "Ingen %s fundet"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:471
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Ingen %s fundet i papirkurven"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:487
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:488
#, php-format
msgid "Parent %s"
msgstr "Forælder %s"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:489
#, php-format
msgid "Parent %s:"
msgstr "Forælder %s:"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:490
msgid "Edit %"
msgstr "Rediger %"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:491
#, php-format
msgid "Update %s"
msgstr "Opdater %s"

# @ yiw
#: inc/post-types.php:493
#, php-format
msgid "New %s Name"
msgstr "Ny %s Navn"

# @ yiw
# @ yit
#: inc/shortcodes-woocommerce.php:230
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:32
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:32
msgid "Select options"
msgstr "Vælg indstillinger"

# @ yiw
#: inc/shortcodes-woocommerce.php:234
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:36
#: woocommerce_2.0.x/loop/add-to-cart.php:36
msgid "View options"
msgstr "Se indstillinger"

# @ yiw
# @ woocommerce
#: inc/shortcodes-woocommerce.php:607
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:43
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:32
#: woocommerce/single-product-reviews.php:32
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:43
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:32
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:32
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Bedømt %s ud af 5"

# @ yiw
# @ woocommerce
#: inc/shortcodes-woocommerce.php:607
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:43
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:27
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:32
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:28
#: woocommerce/single-product-reviews.php:32
#: woocommerce/single-product/review.php:28
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:43
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:27
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:32
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:28
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:32
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:28
msgid "out of 5"
msgstr "ud af 5"

# @ woocommerce
#: inc/shortcodes-woocommerce.php:611
msgid "No Rating"
msgstr "Ingen Bedømmelse"

# @ yiw
#: inc/shortcodes.php:581
msgid "love it, share it!"
msgstr "elsk det, del det"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:7
msgid "Colors Settings"
msgstr "Farver Indstillinger"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:12
#: inc/theme-options/colors-options.php:16
msgid "Body Background"
msgstr "Body Baggrund"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:17
msgid "Select the type of body background."
msgstr "Vælg typen af body baggrund."

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:21
#: inc/theme-options/general-options.php:366
msgid "Color Unit"
msgstr "Farve enhed"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:26
msgid "Body bg Color"
msgstr "Body bg Farve"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:27
msgid "Select the background color of body."
msgstr "Vælg baggrundsfarven på body"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:32
msgid "Body bg Image"
msgstr "Body bg Billede"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:33
msgid ""
"Select the image of body background or if you want to upload a own bg image."
msgstr ""
"Vælg billedet af body baggrund eller hvis du ønsker at uploade et eget bg "
"billede."

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:33
msgid ""
"NOTE: on the preview, to update the color informazione, you need to click on "
"the preview, so the color will be updated with that selected above."
msgstr ""
"BEMÆRK: på preview, for at opdatere farven informazione, skal du klikke på "
"preview, så farven vil blive opdateret med det valgte ovenfor."

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:46
msgid "Background 8"
msgstr "Baggrund 8"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:54
msgid "Background 15"
msgstr "Baggrund 15"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:58
msgid "Background 19"
msgstr "Baggrund 19"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:71
msgid "Background 32"
msgstr "Baggrund 32"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:115
msgid "Body bg Image Custom"
msgstr "Body bg Billede Brugerdefineret"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:116
#: inc/theme-options/general-options.php:372
msgid "Upload your background image."
msgstr "Upload dit baggrundsbillede."

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:125
msgid "Body bg Image Repeat"
msgstr "Body bg Billedgentagelse"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:126
msgid "The repeat attribute of body image uploaded above."
msgstr "Det gentagne attribut body billede uploadet ovenfor."

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:130
#: inc/theme-options/general-options.php:386
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:131
#: inc/theme-options/general-options.php:387
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Gentag vandret"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:132
#: inc/theme-options/general-options.php:388
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Gentag lodret"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:133
#: inc/theme-options/general-options.php:389
msgid "No Repeat"
msgstr "Ingen Repeat"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:141
msgid "Body bg Image Position"
msgstr "Body bg billed placering"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:142
msgid "The position attribute of body image uploaded above."
msgstr "Position attribut body billede uploadet ovenfor."

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:146
#: inc/theme-options/general-options.php:402
#: inc/theme-options/sliders-options.php:665
msgid "Center"
msgstr "Center"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:148
#: inc/theme-options/general-options.php:404
msgid "Top center"
msgstr "Top center"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:151
#: inc/theme-options/general-options.php:407
msgid "Bottom center"
msgstr "Nederst center"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:160
msgid "Body bg Image Attachment"
msgstr "Body bg Billede vedhæftning"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:161
msgid "The attachment of the background image."
msgstr "Vedhæftningen af ​​baggrundsbilledet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:165
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

# @ yiw
#: inc/theme-options/colors-options.php:166
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:9
msgid "Contact Page Customize"
msgstr "Kontakt Side Tilpas"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:14
msgid "Create new"
msgstr "Opret ny"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:19
msgid "New contact form."
msgstr "Ny kontakt formular."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:20
msgid ""
"Add new empty contact form, that you can add into pages or posts. After adding "
"new form, select it on option below and click on \"Configure\" button to "
"configure it."
msgstr ""
"Tilføj ny tom kontakt formular, som du kan føje til siderne eller poster. "
"Efter tilsætning af ny formular, skal du vælge det på valgmulighed nedenfor og "
"klik på \"Configure\" knappen for at konfigurere den."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:23
msgid "Add Form"
msgstr "Tilføj Form"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:29
msgid "Configure contact form."
msgstr "Konfigurer kontakt form."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:30
msgid "Choose a contact form and save, to configure below your form choosen."
msgstr ""
"Vælg en kontakt formular og gem, for at konfigurere under din valgte form."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:33
#: inc/theme-options/sliders-options.php:59
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:37
msgid "Shortcode of form"
msgstr "Shortcode af form"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:38
msgid ""
"Copy this and paste into editor of pages or posts. This is the shortcode of "
"contact form choosen on option above."
msgstr ""
"Kopiér denne og indsæt i editor af sider eller indlæg. Dette er shortcode af "
"kontakt formular valgt på valgmuligheden ovenfor."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:42
msgid "Delete forms"
msgstr "Slet formularer"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:43
msgid "Delete the forms that you have already created."
msgstr "Slet de formularer, du allerede har oprettet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:48
msgid "Add example form."
msgstr "Tilføj eksempel form."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:49
msgid "Add a simple example form, specifing the name."
msgstr "Tilføj en simpelt eksempel form, som speciferer navnet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:53
msgid "Create Form"
msgstr "Opret formular"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:59
msgid "Contact Form Configuration for"
msgstr "Kontakt Form konfiguration for"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:64
msgid ""
"Define the emails witch send the email written by the user. If they are more "
"then one, you can write theme separated by a comma."
msgstr ""
"Definer de emails som sender e-mailen skrevet af brugeren. Hvis de er mere end "
"en, kan du skrive dem adskilt af et komma."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:69
msgid "From Email"
msgstr "Fra e-mail"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:70
msgid "Define from what email send the message."
msgstr "Definer fra hvilken e-mail sende beskeden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:75
msgid "From Name"
msgstr "Fra Name"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:76
msgid "Define the name of email that send the message."
msgstr "Definer navnet på e-mail, sende beskeden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:81
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:82
msgid "Define the subject of the email sent to you."
msgstr "Definer emnet for e-mail sendt til dig."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:87
msgid "Body"
msgstr "Body"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:88
msgid ""
"Configure the body email that arrives to you. You can add some shortcode, to "
"add some value insert by user on frontend module. The shortcodes are composed "
"with \"data_name\" that you have insert on each field, on below table, like: "
"%data_name%.<br /><em>HTML is allowed.</em>"
msgstr ""
"Konfigurer body e-mail, som ankommer til dig. Du kan tilføje noget shortcode, "
"for at tilføje en vis værdi, indsat af bruger på frontend-modul. De shortcodes "
"er sammensat med \"data_name\" som du har indsat på hvert felt, på "
"nedenstående tabel, som: %data_name%. <br /> <em>HTML er tilladt.</em>"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:91
msgid ""
"%message%\n"
"\n"
"<small><i>This email is been sent by %name% (email. %email%).</i></small>"
msgstr ""
"%message%\n"
"\n"
"<small><i>Denne e-mail er sendt af %name% (email.%email%).</i></small>"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:93
msgid "Label Submit Button"
msgstr "Label Indsend Button"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:94
msgid "Define the label of submit button."
msgstr "Definer etiketten af submit knap."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:99
msgid "Alignment Submit Button"
msgstr "Justering Indsend knap"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:100
msgid "Set the alignment of submit button."
msgstr "Indstil tilpasning af submit knap."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:110
msgid "Message Success"
msgstr "Besked Succes"

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:111
msgid "Define the message for success sending."
msgstr "Definer besked til succes afsendelse."

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:117
msgid "Define the message when there is an error on send of email."
msgstr "Definer meddelelse, når der er en fejl ved afsendelse af e-mail."

#: inc/theme-options/contact-options.php:122
#, fuzzy
msgid "Enable reCaptcha"
msgstr "Aktiver Slideshow"

#: inc/theme-options/contact-options.php:123
msgid "Enable reCaptcha system"
msgstr ""

#: inc/theme-options/contact-options.php:128
msgid "reCaptcha private API Key"
msgstr ""

#: inc/theme-options/contact-options.php:129
msgid "Insert the private api key of reCaptcha"
msgstr ""

#: inc/theme-options/contact-options.php:138
msgid "reCaptcha public API Key"
msgstr ""

#: inc/theme-options/contact-options.php:139
msgid "Insert the public api key of reCaptcha"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/theme-options/contact-options.php:152
msgid "Customize Contact module"
msgstr "Tilpas Kontakt modul"

# @ yiw
#: inc/theme-options/features-tab-options.php:6
msgid "Features tab manager"
msgstr "Fanen Funktioner manager"

# @ yiw
#: inc/theme-options/features-tab-options.php:10
msgid "Create Features tab"
msgstr "Opret fanen Funktioner"

# @ yiw
#: inc/theme-options/features-tab-options.php:17
msgid "Features tab name"
msgstr "Funktioner fanenavn"

# @ yiw
#: inc/theme-options/features-tab-options.php:18
msgid "Add new features tab."
msgstr "Tilføj nye funktioner fane."

# @ yiw
#: inc/theme-options/features-tab-options.php:21
msgid "Add features tab"
msgstr "Tilføj funktioner under fanen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/features-tab-options.php:30
msgid "Delete features tabs"
msgstr "Slet funktioner faner"

# @ yiw
#: inc/theme-options/features-tab-options.php:31
msgid "Delete the features tabs that you have already created."
msgstr "Slet funktioner faner, som du allerede har oprettet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:6
msgid "Flash Slider Settings"
msgstr "Flash Slider Settings"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:11
msgid "Transitions"
msgstr "Transitioner"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:15
msgid "Pieces"
msgstr "Pieces"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:16
msgid "Number of pieces to which the image is sliced"
msgstr "Antal stykker, som billedet er skåret"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:23
msgid "Time"
msgstr "Tid"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:24
msgid "Time for one cube to turn"
msgstr "Tid for én terning at rotere"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:34
msgid "Transition type of the Tweener class"
msgstr "Overgangstype af Tweener klassen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:40
msgid "Depth Offset"
msgstr "Dybde Offset"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:41
msgid ""
"The offset during transition on the z-axis. Value between 100 and 1000 are "
"recommended."
msgstr ""
"Forskydningen ved overgang på z-aksen. Værdi mellem 100 og 1000 anbefales."

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:49
msgid "Cube Distance"
msgstr "Cube Distance"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:50
msgid ""
"The distance between the cubes during transition. Values between 5 and 50 are "
"recommended."
msgstr ""
"Afstanden mellem kuberne ved overgangen. Værdier mellem 5 og 50 anbefales."

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:61
msgid "General Configuration"
msgstr "Generel indstilling"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:65
msgid "Loader Color"
msgstr "Loader Color"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:66
msgid ""
"Color of the cubes before the first image appears, also the color of the back "
"sides of the cube, which become visible at some transition types"
msgstr ""
"Farve af terninger, før det første billede vises, også farven på de bagerste "
"sider af terningen, som bliver synlige ved nogle former for overgange"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:71
msgid "Inner Side Color"
msgstr "Inderside Color"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:72
msgid "Color of the inner sides of the cube when sliced"
msgstr "Farven på de indvendige sider af terningen, når skåret"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:77
#: inc/theme-options/sliders-options.php:653
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:78
msgid ""
"Number of seconds from one transition to another, if not stopped. Set to 0 to "
"disable autoplay"
msgstr ""
"Antallet af sekunder fra en overgang til en anden, hvis den ikke standses. Sæt "
"til 0 for at deaktivere autoplay"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:90
msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:94
msgid "Side Shadow Alpha"
msgstr "Side skygge Alpha"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:95
#, php-format
msgid ""
"Sides get darker when moved away from the front. This is the degree of "
"darkness - 0 == no change, 1 == 100% black."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:103
msgid "Drop Shadow Alpha"
msgstr "fald skygge Alpha"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:104
msgid "Alpha of the drop shadow - 0 == no shadow, 1 == opaque"
msgstr "Alpha af fald skygge - 0 == ingen skygge, 1 == uigennemsigtig"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:112
msgid "Drop Shadow Distance"
msgstr "fald skygge distance "

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:113
msgid "Distance of the shadow from the bottom of the image"
msgstr "Afstanden af ​​skyggen fra bunden af ​​billedet"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:120
msgid "Drop Shadow Scale"
msgstr "Fald skygge Scale"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:121
msgid ""
"As the shadow is blurred, it appears wider that the actual image, when not "
"resized. Thus it's a good idea to make it slightly smaller. - 1 would be no "
"resizing at all."
msgstr ""
"Da skyggen er sløret, ser det bredere ud, end selve billedet, når det ikke "
"skaleres. Således er det en god ide at gøre det lidt mindre. - 1 ville være "
"ingen størrelsesændring overhovedet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:129
msgid "Drop Shadow Blur X"
msgstr "Fald skygge Blur X"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:130
msgid "Blur of the drop shadow on the x-axis"
msgstr "Blur af fald skygge på x-aksen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:137
msgid "Drop Shadow Blur Y"
msgstr "Fald skygge Blur Y"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:138
msgid "Blur of the drop shadow on the y-axis"
msgstr "Blur af faldskygge på y-aksen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:149
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:153
msgid "Menu Distance X"
msgstr "Menu Distance X"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:154
msgid "Distance between two menu items (from center to center)."
msgstr "Afstand mellem to menupunkter (fra center til center)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:161
msgid "Menu Distance Y"
msgstr "Menu Afstand Y"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:162
msgid "Distance of the menu from the bottom of the image."
msgstr "Afstanden af ​​menuen fra bunden af ​​billedet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:169
msgid "Menu Color Inactive Item"
msgstr "Menu Farve Inaktiv emme"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:170
msgid "Color of an inactive menu item."
msgstr "Farve af en inaktiv menu emme"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:175
msgid "Menu Color Active Item"
msgstr "Menu farve Aktiv emme"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:176
msgid "Color of an active menu item."
msgstr "Farve af en aktiv menuemme"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:181
msgid "Menu Color Inner Circle od Active Item"
msgstr "Menu Color Inner Circle od Active Item"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:182
msgid ""
"Color of the inner circle of an active menu item. Should equal the background "
"color of the whole thing."
msgstr ""
"Farve på inderkredsen af et aktiv menupunkt. Bør være lig med baggrundsfarven "
"af ​​det hele."

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:191
msgid "Controls"
msgstr "Controls"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:195
msgid "Control Size"
msgstr "Kontrol Size"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:196
msgid "Size of the controls, which appear on rollover (play, stop, info, link)"
msgstr ""
"Størrelsen af ​​den kontrol, der er anført på rollover (play, stop, info, link)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:204
msgid "Control Distance"
msgstr "Kontrol afstand"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:205
msgid "Distance between the controls (from the borders)."
msgstr "Afstand mellem kontrollerne (fra rammerne)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:212
msgid "Bg Color"
msgstr "Bg Farve"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:213
msgid "Background color of the controls"
msgstr "Baggrundsfarve af betjeningsanordninger"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:218
msgid "Font Color"
msgstr "Skriftfarve"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:219
msgid "Font color of the controls"
msgstr "Font farve af betjeningsanordninger"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:224
msgid "Control Alpha"
msgstr "Kontrol Alpha"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:225
msgid "Alpha of a control, when mouse is not over"
msgstr "Alpha af en kontrol, når musen er ikke forbi"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:233
msgid "Control Alpha Hover status"
msgstr "Kontrol Alpha Hover status"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:234
msgid "Alpha of a control, when mouse is hover."
msgstr "Alpha af en kontrol, når musen er hover."

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:242
msgid "Control X"
msgstr "Kontrol X"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:243
msgid ""
"X-position of the point, which aligns the controls (measured from [0,0] of the "
"image)"
msgstr ""
"X-positionen af ​​det punkt, der tilpasser kontrolelementerne (målt fra [0,0] af "
"billedet)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:251
msgid "Control Y"
msgstr "Kontrol Y"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:252
msgid ""
"Y-position of the point, which aligns the controls (measured from [0,0] of the "
"image)"
msgstr ""
"Y-positionen af ​​det punkt, der tilpasser kontrolelementerne (målt fra [0,0] af "
"billedet)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:260
msgid "Controls Align"
msgstr "Kontrollerne tilpas"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:261
msgid "Type of alignment from the point [controlsX, controlsY]"
msgstr "Type af tilpasning fra punktet [controlsX, controlsY]"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:265
msgid "center"
msgstr "center"

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:266
msgid "left"
msgstr "venstre"

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:267
msgid "right"
msgstr "højre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:275
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:279
msgid "Tooltip Height"
msgstr "Tooltip Højde"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:280
msgid "Height of the tooltip surface in the menu"
msgstr "Højde tooltip overflade i menuen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:287
msgid "Tooltip Color"
msgstr "Tooltip Farve"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:288
msgid "Color of the tooltip surface in the menu"
msgstr "Farve på tooltip overflade i menuen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:293
msgid "Tooltip Text Y"
msgstr "Tooltip Tekst Y"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:294
msgid "Y-distance of the tooltip text field from the top of the tooltip"
msgstr "Y-afstand af tooltip tekstfelt fra toppen af ​​tooltip"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:301
msgid "Tooltip Text Color"
msgstr "Tooltip Tekstfarve"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:302
msgid "Color of the tooltip text"
msgstr "Farve på tooltip tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:307
msgid "Tooltip Margin Left"
msgstr "Tooltip Margin Venstre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:308
msgid "Margin of the text to the left end of the tooltip"
msgstr "Margen af ​​teksten til venstre ende af tooltip"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:315
msgid "Tooltip Margin Right"
msgstr "Tooltip Margin Højre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:316
msgid "Margin of the text to the right end of the tooltip"
msgstr "Margin af teksten til højre ende af tooltip"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:323
msgid "Tooltip Text Sharpness"
msgstr "Tooltip Tekst Skarphed"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:324
msgid "Sharpness of the tooltip text (-400 to 400)"
msgstr "Skarphed tooltip tekst (-400 til 400)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:332
msgid "Tooltip Text Thickness"
msgstr "Tooltip Tekst Tykkelse"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:333
msgid "Thickness of the tooltip text (-400 to 400)"
msgstr "Tykkelsen af ​​tooltip tekst (-400 til 400)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:345
msgid "Info Box"
msgstr "Info Box"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:349
msgid "Info Width"
msgstr "Info Bredde"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:350
msgid "The width of the info text field"
msgstr "Bredden af ​​info tekstfeltet"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:358
msgid "Info Background"
msgstr "Info Baggrund"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:359
msgid "The background color of the info text field"
msgstr "Baggrundsfarven for info tekstfeltet"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:364
msgid "Info Background Alpha"
msgstr "Info Baggrund Alpha"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:365
msgid ""
"The alpha of the background of the info text, the image shines through, when "
"smaller than 1"
msgstr ""
"Alpha af baggrunden for info tekst, billedet skinner igennem, når mindre end 1"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:373
msgid "Info Margin"
msgstr "Info Margin"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:374
msgid "The margin of the text field in the info section to all sides"
msgstr "Margenen af ​​tekstfeltet i info sektionen til alle sider"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:381
msgid "Info Text Sharpness"
msgstr "Info Text Skarphed"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:382
msgid "Sharpness of the Info text (-400 to 400)"
msgstr "Skarphed Info tekst (-400 til 400)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:390
msgid "Info Text Thickness"
msgstr "Info Text Tykkelse"

# @ yiw
#: inc/theme-options/flashsettings-options.php:391
msgid "Thickness of the Info text (-400 to 400)"
msgstr "Tykkelse af Info tekst (-400 til 400)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:10
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:15
#: inc/theme-options/general-options.php:25
msgid "Activate responsive"
msgstr "Aktiver responsive"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:26
msgid "Select if you want to active or not the responsive"
msgstr "Vælg, om du ønsker at aktive responsive eller ej"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:51
msgid "Layout theme"
msgstr "Layout tema"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:52
msgid "Select the general layout of the theme."
msgstr "Vælg den generelle indretning af temaet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:56
msgid "Stretched"
msgstr "Strakt"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:57
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:63
msgid "Custom Favicon"
msgstr "Brugerdefineret Favicon"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:64
msgid ""
"A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; paste the URL to a "
"icon image that you want to use as the image. NOTE: it's not allowed the .ico "
"extension"
msgstr ""
"Et favicon er et 16x16 pixel ikon, der repræsenterer dit site; indsæt "
"webadressen til et ikon billede, du vil bruge som billedet. Bemærk:  ico "
"forlængelse ikke tilladt"

#: inc/theme-options/general-options.php:70
msgid "Favicon Touch"
msgstr ""

#: inc/theme-options/general-options.php:72
msgid "The favicon for mobile devices, the image size must be at least 144x144"
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:77
msgid "Custom Style"
msgstr "Brugerdefineret Style"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:78
msgid "You can write here your custom css, that will replace the default css."
msgstr ""
"Du kan skrive din brugerdefinerede css her, som vil erstatte standard css."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:85
msgid "Date Format"
msgstr "Dato format"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:86
msgid ""
"Set the general date format of theme. Read <a href=\"http://codex.wordpress."
"org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date formatting</a>"
msgstr ""
"Indstil generelle datoformat af tema. Læs <a href=\\\"http://codex.wordpress."
"org/Formatting_Date_and_Time\">Dokumentation på datoformatering</a>"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:93
msgid "Map text"
msgstr "Map tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:94
msgid "Set the text to show in the label of the map in the contact page."
msgstr "Sæt teksten at vise etiketten på kortet i kontakt siden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:97 map.php:44
msgid "Where we are? Find us in this great google map"
msgstr "Hvor er vi? Find os på Google Kortet"

#: inc/theme-options/general-options.php:101
msgid "Enable Open Graph"
msgstr ""

#: inc/theme-options/general-options.php:102
msgid ""
"Select if you want to active or not the Open Graph meta tags. It handle "
"socials sharing. Disable it if you are using a SEO plugin."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:118
#: inc/theme-options/sliders-options.php:48
msgid "Header"
msgstr "Header"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:127
msgid "Custom Logo"
msgstr "Brugerdefineret Logo"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:128
msgid "Want to use a custom image as logo?"
msgstr "Vil du bruge et brugerdefineret billede som logo?"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:135
msgid "Logo URL"
msgstr "Logo URL"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:136
msgid "Enter the URL to your logo image"
msgstr "Angiv webadressen til dit logo billede"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:147
msgid "Logo Description"
msgstr "Logo Beskrivelse"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:148
msgid "Specify if you want the description below the logo"
msgstr "Angiv, om du ønsker beskrivelsen under logo"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:155
msgid "Holiday mode"
msgstr "Ferietilstand"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:156
msgid ""
"Set the website in holiday mode. A box will appear with a message that inform "
"users that the admin are in vacation."
msgstr ""
"Sæt hjemmesiden i ferie tilstand. En boks vil dukke op med en besked om, at "
"informere brugerne om, at admin er på ferie."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:163
msgid "Holiday style"
msgstr "Ferie stil"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:164
msgid "Set the style of the holiday box."
msgstr "Indstil stil af ferieboks."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:169
msgid "Christmas"
msgstr "Jul"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:170
msgid "Summer"
msgstr "Sommer"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:180
msgid "Holiday custom background"
msgstr "Ferie brugerdefineret baggrund"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:181
msgid "Set the background of the holiday box."
msgstr "Indstil baggrund af ferieboks."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:190
msgid "Holiday text"
msgstr "Ferie text"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:191
msgid "Set the text to show in the holiday box."
msgstr "Indstil teksten som at vises i ferieboksen."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:200
msgid "Show Topbar"
msgstr "Vis Topbar"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:201
msgid "Choose if you want to show the topbar or not."
msgstr "Vælg om du ønsker at vise topbar eller ej."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:206
msgid "Top bar content"
msgstr "Top bar indhold"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:207
msgid "Choose between static text or twitter slider"
msgstr "Vælg mellem statisk tekst eller twitter slider"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:211
msgid "Static text"
msgstr "Statisk tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:212
msgid "Last tweets"
msgstr "Sidste tweets"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:216
msgid "Topbar text"
msgstr "Topbar tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:217
msgid "Specify the text for the topbar"
msgstr "Angiv teksten til topbar"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:226
#: inc/theme-options/general-options.php:1403
msgid "Twitter username"
msgstr "Twitter-brugernavn"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:227
msgid "Specify twitter username for the last tweets in the topbar"
msgstr "Angiv twitter brugernavn for de sidste tweets i topbar"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:276
msgid "Twitter items"
msgstr "Twitter poster"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:277
msgid "Specify the number of tweets you want to show"
msgstr "Angiv det antal tweets, du ønsker at vise"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:286
msgid "Interval between slides"
msgstr "Interval mellem slides"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:287
msgid "Specify the seconds of interval between slides"
msgstr "Angiv sekunders i interval mellem slides"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:298
msgid "Hide login/logout"
msgstr "Skjul login / log ud"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:299
msgid "Hide login/logout URL from the top bar"
msgstr "Skjul login / log ud URL fra den øverste bjælke"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:304
msgid "Hide register"
msgstr "Skjul registrer"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:305
msgid ""
"Hide register URL from the top bar. If you are using the WooCommerce plugin, "
"you need to active the register also in Woocommerce -> Settings -> Customer "
"Accounts -> Allow unregistered users to register from \"My Account\"."
msgstr ""
"Skjul registrer URL fra top bar. Hvis du bruger WooCommerce plugin, skal du "
"aktivere registrer også i Woocommerce -> Indstillinger -> Kundekonti -> Tillad "
"uregistrerede brugere at registrere fra \"My Account\"."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:310
msgid "Show ribbon cart"
msgstr "Vis båndkurv"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:311
msgid "Say if you want the ribbon of cart on topbar."
msgstr "Sig hvis du vil have bånd af kurv på topbar."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:316
msgid "Cart hover on ribbon"
msgstr "Cart hover på bånd"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:317
msgid "Say if you want the cart on hover of ribbon."
msgstr "Sig hvis du vil have kurv på hover på bånd."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:322
msgid "Topbar cart ribbon"
msgstr "Topbar kurv bånd"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:323
msgid ""
"Upload your custom image for the ribbon in topbar. <b>Upload in image size "
"112x95px</b>."
msgstr ""
"Upload dit brugerdefinerede billede for båndet i topbar. <b>Upload i "
"billedstørrelse 112x95px</b>."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:332
msgid "Show searchform"
msgstr "Vis søgeformular"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:333
msgid "Say if you want the searchform in header."
msgstr "Sig hvis du vil have søgeformular i header."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:338
msgid "What search"
msgstr "Hvilken søgning"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:339
msgid "Say what you want to search using the searchform of header."
msgstr "Sig hvad du vil søge med søgeformular af header."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:344
#: inc/theme-options/general-options.php:1288
#: inc/theme-options/general-options.php:1297
msgid "Products"
msgstr "Produkter"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:345
#: inc/theme-options/general-options.php:1286
#: inc/theme-options/general-options.php:1295
msgid "Posts"
msgstr "Indlæg"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:355
msgid "Header Color"
msgstr "Headerfarve"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:356
#: inc/theme-options/general-options.php:362
msgid "Select the type of header background."
msgstr "Vælg typen af headerbaggrund."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:361
msgid "Header Background"
msgstr "Headerbaggrund"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:371
msgid "Header Image Custom"
msgstr "Headerbillede Brugerdefineret"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:381
msgid "Header Image Repeat"
msgstr "Headerbillede Gentagelse"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:382
msgid "The repeat attribute of header image uploaded above."
msgstr "Den gentagne attribut af headerbillede oploadet ovenfor."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:397
msgid "Header Image Position"
msgstr "Headerbilledeplacering"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:398
msgid "The position attribute of header image uploaded above."
msgstr "Stillingen attribut headerbillede oploadet ovenfor."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:428
msgid "Header Opacity"
msgstr "Header Gennemsigtighed"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:429
msgid "Select the opacity of the header"
msgstr "Vælg gennemsigtigheden af ​​header"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:437
msgid "Text Header"
msgstr "Tekstheader"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:438
msgid "Insert your text to show in header"
msgstr "Indsæt din tekst som skal vises i headeren"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:443
msgid "Text Header position"
msgstr "Tekstheader-position"

#: inc/theme-options/general-options.php:444
msgid "Position of your text in header."
msgstr "Tekstposition for din tekst i headeren."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:454
msgid "Text Header top position"
msgstr "Tekstheader top position"

#: inc/theme-options/general-options.php:455
msgid "Position (pixel) from top of your text in header."
msgstr "Position (pixel) fra toppen af din tekst i headeren."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:465
msgid "Text Header left position"
msgstr "Tekstheader venstreposition"

#: inc/theme-options/general-options.php:466
msgid "Position (pixel) from left of your text in header."
msgstr "Position (pixel) fra venstre i din tekst i headeren."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:476
msgid "Text Header right position"
msgstr "Tekstheader højreposition"

#: inc/theme-options/general-options.php:477
msgid "Position (pixel) from right of your text in header."
msgstr "Position (pixel) fra højre af din tekst i headeren."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:487
msgid "Text Header bottom position"
msgstr "Tekstheader bundposition"

#: inc/theme-options/general-options.php:488
msgid "Position (pixel) from bottom of your text in header."
msgstr "Position (pixel) fra bunden af din tekst i headeren."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:505
msgid "Newsletter form"
msgstr "Nyhedsbrevformular"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:510
msgid "The title of this section, shown bolded."
msgstr "Titlen på dette afsnit, vises med fed skrift."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:516
msgid "A description of this section, shown near the title."
msgstr "En beskrivelse af denne sektion, vises nær titlen."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:521
#: inc/theme-options/general-options.php:1346
msgid "Technical information"
msgstr "Tekniske oplysninger"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:522
#: inc/theme-options/general-options.php:1347
msgid ""
"The options below are for the configuration of the newsletter form. to make "
"functional the form, you need to link it with an external services and you can "
"do it configurating it with the options below."
msgstr ""
"Mulighederne nedenfor er til konfiguration af nyhedsbrevets form. For at gøre "
"formularen funktionel, skal du linke det med en ekstern service, og du kan "
"gøre det med konfigurations indstillingerne nedenfor."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:525
#: inc/theme-options/general-options.php:1350
msgid "Action"
msgstr "Handling"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:526
#: inc/theme-options/general-options.php:1351
msgid ""
"The page where make the request (&lt;form <strong>action=\"\"</strong>&gt;)."
msgstr ""
"Den side, hvor anmodningen er (&lt;form <strong>action=\"\"</strong>&gt;)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:531
#: inc/theme-options/general-options.php:1356
msgid "Method of request"
msgstr "Metode til anmodning"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:532
#: inc/theme-options/general-options.php:1357
msgid ""
"The method of the form request (&lt;form <strong>method=\"POST|GET\"</"
"strong>&gt;)."
msgstr ""
"Metode tip formularforespørgsel (&lt;form <strong>method=\"POST|GET\"</"
"strong>&gt;)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:541
#: inc/theme-options/general-options.php:1366
msgid "Identification name of the \"Email\" field"
msgstr "Identifikationsnavnet på \"Email\" feltet"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:542
#: inc/theme-options/general-options.php:1367
msgid ""
"Configure the identification name of the \"Email\" field, to allow the script "
"to comunicate the value of this field to the external services (&lt;input "
"<strong>name=\"\"</strong>... /&gt;)."
msgstr ""
"Konfigurer identifikationsnavn på \"E-mail\" feltet, så scriptet kan "
"kommunikere værdien af dette felt til de eksterne tjenester (&lt;input "
"<strong>name=\"\"</strong>… /&gt;)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:547
#: inc/theme-options/general-options.php:1372
msgid "Label of \"Email\" field"
msgstr "Etiket af \"E-mail\" felted"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:548
#: inc/theme-options/general-options.php:1373
msgid "The label of the \"Email\" field."
msgstr "Etiketten af ​​\"E-mail\" felted."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:551
#: inc/theme-options/general-options.php:1376
msgid "Your email"
msgstr "Din e-mail"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:553
#: inc/theme-options/general-options.php:1378
msgid "Label of \"Submit\" button"
msgstr "Etiket af \"Send\" knappen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:554
#: inc/theme-options/general-options.php:1379
msgid "The label of the \"Submit\" button."
msgstr "Etiketten på \"Send\" knappen."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:557
#: inc/theme-options/general-options.php:1382
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilmeld"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:559
#: inc/theme-options/general-options.php:1384
msgid "Hidden fields"
msgstr "Skjulte felter"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:560
#: inc/theme-options/general-options.php:1385
msgid ""
"Optional: In this option you can set the hidden fields, to write in "
"serializate way (es. field1=value1&field2=value2&field3=value3&..."
"&fieldN=valueN)."
msgstr ""
"Valgfrit: I denne indstilling kan du indstille de skjulte felter, for at "
"skrive på en serialiseret måde (es. field1=value1&field2=value2&field3=value3&…"
"&fieldN=valueN)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:576
msgid "Footer Type"
msgstr "Footertype"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:577
msgid "Select the footer type for the theme"
msgstr "Vælg footertype for temaet"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:581
msgid "Two Columns Footer"
msgstr "To kolonnefooter"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:582
msgid "Centered Footer"
msgstr "Centreret Footer"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:583
msgid "Big Footer + Two Columns"
msgstr "Stor Footer + To kolonner"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:584
msgid "Big Footer + Centered"
msgstr "Big Footer + Centreret"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:588
msgid "Big Footer Widget Areas"
msgstr "Stor footer Widgetområder"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:589
msgid ""
"Select the number of widget area you'd like to use.<br /><strong>Note: It will "
"work only if you've chosen one of Big Footer types above</strong>"
msgstr ""
"Vælg antallet af widget-området, du gerne vil bruge. <br /> <strong>Bemærk: "
"Det fungerer kun, hvis du har valgt en af stor footertype ovenover</strong>"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:597
msgid "Number of widgets in each footer Widget Area"
msgstr "Antallet af widgets i hver footer widget-område"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:598
msgid ""
"Select the number of widget you'd like to use in each footer widget area<br /"
"><strong>Note: It will work only if you've chosen one of Big Footer types "
"above</strong>"
msgstr ""
"Vælg det antal af widgets, du gerne vil bruge i hvert footer widget-området "
"<br /> <strong>Bemærk: Det fungerer kun, hvis du har valgt en af Stor "
"Footertype ovenfor</strong>"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:606
msgid "Footer centered text"
msgstr "Footer centreret tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:607
msgid "Enter text used in <strong>centered footer</strong>. It can be HTML."
msgstr ""
"Indtast tekst, der anvendes i <strong>centreret footer.</strong> Det kan være "
"HTML."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:612
msgid "Footer copyright text Left"
msgstr "Footer copyright text venstre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:613
msgid ""
"Enter text used in the left side of the footer. It can be HTML. <strong>NB: "
"not figured on \"centered footer\"</strong>"
msgstr ""
"Indtast tekst, der anvendes i den venstre side af footer. Det kan være HTML "
"<strong>NB:. Ikke figureret på \"centered footer\"</strong>"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:618
msgid "Footer copyright text Right"
msgstr "Footer copyright tekst højre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:619
msgid ""
"Enter text used in the right side of the footer. It can be HTML. <strong>NB: "
"not figured on \"centered footer\"</strong>"
msgstr ""
"Indtast tekst, der anvendes i den højre side af footer. Det kan være HTML "
"<strong>NB: Ikke figureret på  \"centered footer\"</strong>"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:624
msgid "Google Analytics Code"
msgstr "Google Analytics Code"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:625
msgid ""
"You can paste your Google Analytics or other tracking code in this box. This "
"will be automatically added to the footer."
msgstr ""
"Du kan indsætte dine Google Analytics eller andre sporingskoder i denne boks. "
"Dette vil automatisk blive tilføjet til footeren."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:637
msgid "Shop"
msgstr "Shop"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:641
msgid "Products page"
msgstr "Produktside"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:645
msgid "Number of products to show"
msgstr "Antal produkter at vise"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:646
msgid ""
"Select the number of products to show on the pages. Set 0 to show all products."
msgstr ""
"Vælg antallet af produkter, der vises på siderne. Sæt 0 for at vise alle "
"produkter."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:653
msgid "Style for products list"
msgstr "Style for produktliste"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:654
msgid "Select the style for the products list."
msgstr "Vælg stil for produkter liste."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:658
msgid "Ribbon"
msgstr "Bånd"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:659
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionel"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:663
#: inc/theme-options/general-options.php:770
msgid "Title position"
msgstr "Titel position"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:664
msgid ""
"Select the position of the title. You can say if put it inside the thumbnail "
"or below the image."
msgstr ""
"Vælg positionen for titlen. Du kan sige, hvis du sætter det ind i miniature "
"eller under billedet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:668
msgid "Inside the thumbnail"
msgstr "Inde i miniature"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:669
msgid "Below the thumbnail"
msgstr "Nedenfor miniaturen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:677
msgid "Border thumbnail"
msgstr "ramme miniature"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:678
msgid "Select if you want to show a border on thumbnail."
msgstr "Vælg, om du vil vise en kant på miniature."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:687
msgid "Shadow thumbnail"
msgstr "skygge miniature"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:688
msgid "Select if you want to show a shadow on thumbnail."
msgstr "Vælg, om du vil vise en skygge på miniature."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:697
msgid "Show name"
msgstr "Vis navn"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:698
#: inc/theme-options/general-options.php:704
msgid "Select if you want to show a the price on the products list."
msgstr "Vælg, om du vil vise prisen på produktlisten"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:703
#: inc/theme-options/general-options.php:800
msgid "Show price"
msgstr "Vis pris"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:709
msgid "Show button details"
msgstr "Vis knap detaljer"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:710
msgid "Select if you want to show the button for product details."
msgstr "Vælg, om du vil vise knappen for produktdetaljer."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:719
#: inc/theme-options/general-options.php:838
msgid "Show rating"
msgstr "Vis vurdering"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:720
msgid "Select if you want to show the star rating, on the products list."
msgstr "Vælg, om du vil vise den stjerneklassifikation på produktlisten"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:725
#: inc/theme-options/general-options.php:806
msgid "Show button add to cart"
msgstr "Vis Knappen tilføj til kurv"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:726
msgid "Select if you want to show the purchase button."
msgstr "Vælg, om du vil vise køb knappen."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:731
msgid "Label button details"
msgstr "Etiket knap detaljer"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:732
msgid "Select the text for the button for product details."
msgstr "Vælg teksten til knappen for produktdetaljer."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:739
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:741
msgid "Custom for add to cart ribbon"
msgstr "Brugerdefineret for tilføj til kurv bånd"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:742
msgid ""
"Upload your custom ribbon image for the add to cart button - Leave empty to "
"show the default one."
msgstr ""
"Upload din brugerdefinerede bånd billede for tilføj til kurv knappen - "
"Efterlad tom for at vise standard"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:751
msgid "Custom for add to cart ribbon, when added to cart"
msgstr "Brugerdefineret for tilføj til kurv bånd, når det sættes til kurv"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:752
msgid ""
"Upload your custom ribbon image for the add to cart button, after you added to "
"cart - Leave empty to show the default one."
msgstr ""
"Upload din brugerdefinerede bånd billede for tilføj til kurv knappen, når du "
"har tilføjet til kurv - Lad tom for at vise standard."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:761
msgid "Label button add to cart"
msgstr "Etiket knap tilføj til kurv"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:762
msgid "Select the text for the purchase button."
msgstr "Marker teksten for køb-knappen."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:767
msgid "Category list"
msgstr "Kategori liste"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:771
msgid "Select the position title in the categories list."
msgstr "Vælg den position titel på listen Kategorier."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:775
msgid "Inside thumbnail"
msgstr "Inde i miniature"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:776
msgid "Below thumbnail"
msgstr "Nedenfor miniature"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:780
msgid "Show shadow"
msgstr "Vis skygge"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:781
msgid "Select if you want the shadow below the thumbnail in categories list."
msgstr ""
"Vælg, hvis du vil have skyggen under miniaturebilledet i kategoriernes liste."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:786
msgid "Product detail page"
msgstr "Product detail side"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:789
msgid "Show the shop sidebar"
msgstr "Vis Shop sidebar"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:790
msgid "Select the layout for the single page."
msgstr "Vælg layout for enkelt side."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:794
msgid "Sidebar right"
msgstr "Sidebar højre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:795
msgid "Sidebar left"
msgstr "Sidebar venstre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:796
#: inc/theme-options/general-options.php:1002
msgid "No Sidebar"
msgstr "Ingen Sidebar"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:801
msgid "Select if you want to show the price, on the product detail page."
msgstr "Vælg, om du ønsker at vise prisen på produktdetaljesiden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:807
msgid ""
"Select if you want to show the purchase button, on the product detail page."
msgstr "Vælg, om du vil vise køb-knappen, på produktdetaljeside."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:812
msgid "Show [share] shortcode"
msgstr "Vis [share] shortcode"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:813
msgid "Select if you want to show the socials, on the product detail page."
msgstr "Vælg, om du ønsker at vise socials, på produktet detalje side."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:818
msgid "[share] title"
msgstr "[share] titel"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:819
msgid "The title before the socials icons, on the product detail page."
msgstr "Titlen før sociale ikoner, på produktdetaljesiden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:826
msgid "love it, share it"
msgstr "elsk det, del det"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:828
#: inc/theme-options/general-options.php:947
msgid "Socials [share] shortcode"
msgstr "Sociale [share] shortcode"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:829
msgid "Select which socials to show, on the product detail page."
msgstr "Vælg hvilke sociale som vises, på produktdetaljesiden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:839
msgid "Select if you want to show the star rating, on the product detail page."
msgstr "Vælg, om du vil vise stjernebedømmelse, på produktdetaljesiden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:844
#, fuzzy
msgid "Show Related Products"
msgstr "Relaterede Produkter"

#: inc/theme-options/general-options.php:845
#, fuzzy
msgid ""
"Select if you want to show the related products. Note: if you are already "
"using a custom filter to do that, please don't enable this option. ( Default: "
"Off )"
msgstr ""
"Vælg om du vil have en skræddersyet antal af relaterede produkter. Note: Hvis "
"du allerede anvender et skræddersyet filter, så aktiver ikke denne funktion."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:850
msgid "Number of Related Products"
msgstr "Antal af Relaterede Produkter"

#: inc/theme-options/general-options.php:851
msgid ""
"Select the total numbers of the related products displayed, on the product "
"detail page. Note: related products are displayed randomly from Woocommerce/"
"Jigoshop. Sometimes the number of related products could be less than the "
"number of items selected. This number depends from the query plugin, not from "
"the theme."
msgstr ""
"Vælg det totale antal af relaterede produkter som skal vises på "
"produktdetaljesiden. Note: Relaterede produkter er vist tilfældigt fra "
"WooCommerce/Jigoshop. Nogle gange vil antallet af relaterede produkter kunne "
"være mindre end det valgte antal. Dette tal afhænger af query-pluginnet, ikke "
"fra temaet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:864
msgid "Columns of Related Products"
msgstr "Kolonner af Relaterede Produkter"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:865
msgid "Select the columns of the related products, on the product detail page."
msgstr ""
"Vælg antallet af kolonner på de relaterede produkter, på produktdetaljesiden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:878
msgid "Product slider shortcode"
msgstr "Produkt slider shortcode"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:881
msgid "Active autoplay"
msgstr "Aktiv autoplay"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:882
msgid "Say if you want to active the autoplay in the product sliders."
msgstr ""
"Sig, hvis du ønsker at aktivere automatisk afspilning i produktets slidere"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:887
msgid "Interval autoplay (s)"
msgstr "Interval autoplay (s)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:888
msgid "Set the interval for the autoplay."
msgstr "Indstil intervallet for Autoplay."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:906
msgid "Blog Settings"
msgstr "Blogindstillinger"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:910
msgid "Blog Type"
msgstr "Blogtype"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:911
msgid "Say the layout for your blog page."
msgstr "Sig layout tip din blog-side."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:914
msgid "Big Thumbnail"
msgstr "Stor Miniature"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:914
msgid "Small Thumbnail"
msgstr "Lille Miniature"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:914
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:917
msgid "Show post date"
msgstr "Vis indlægsdato"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:918
msgid "Select if you want to show the date for each post."
msgstr "Vælg, om du vil vise datoen for hvert indlæg."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:923
msgid "Show post categories"
msgstr "Vis indlægskategorier"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:924
msgid "Select if you want to show the categories for each post."
msgstr "Vælg, om du vil vise kategorierne for hvert indlæg."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:929
msgid "Show post author"
msgstr "Vis indlægsforfatter"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:930
msgid "Select if you want to show the author for each post."
msgstr "Vælg, om du vil vise forfatteren for hvert indlæg."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:935
msgid "Show post number of comments"
msgstr "Vis indlægs antal kommentarer"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:936
msgid "Select if you want to show the number of comments for each post."
msgstr "Vælg, om du vil vise antallet af kommentarer for hvert indlæg."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:941
msgid "Show post social buttons"
msgstr "Vis indlæg sociale knapper"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:942
msgid "Select if you want to show the social buttons for each post."
msgstr "Vælg, om du ønsker at vise de sociale knapper for hvert indlæg."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:948
#, fuzzy
msgid "Select which socials to show for each post"
msgstr "Vælg hvilke sociale som vises, på produktdetaljesiden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:957
#: inc/theme-options/general-options.php:1184
msgid "Exclude categories"
msgstr "Ekskluder kategorier"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:958
msgid "Select witch categories you want exlude from blog."
msgstr "Vælg kategorier, du ønsker at ekskludere fra blog."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:962
msgid "Blog Page"
msgstr "Blog-side"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:962
msgid "List cat. sidebar"
msgstr "Liste kat. sidebar"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:965
msgid "Read more text"
msgstr "Læs mere tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:966
msgid "Write what you want to show on more link"
msgstr "Skriv hvad du vil vise på mere link"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:971
msgid "Show post featured image on single post page"
msgstr "Vis indlægs featured billede på enkelt post side"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:972
msgid ""
"Select if you want to show the featured image for each post in the single post "
"page."
msgstr ""
"Vælg, om du vil vise det featured billede for hver post på enkelt post siden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:977
msgid "Show breadcrumb on posts"
msgstr "Vis brødkrummer på indlæg"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:978
msgid "Select if you want to show the breadcrumb in the single post page."
msgstr "Vælg om du vil vise brødkrummer på en enkelt indlægsside."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:990
msgid "portfolio"
msgstr "portefølje"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:995
msgid "Default layout page"
msgstr "Standard layout side"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:996
msgid ""
"Define the default layout to use for the portfolio pages, as single pages, "
"categories page, etc.."
msgstr ""
"Definer standard layout til brug for porteføljen sider, som enkelte sider, "
"kategorier side, osv.."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1000
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Sidebar Venstre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1001
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Sidebar højre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1006
#: inc/theme-options/general-options.php:1060
msgid "Show filters"
msgstr "Vis filtre"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1007
#: inc/theme-options/general-options.php:1061
msgid "Say if you want to show the filters navigation in the gallery page."
msgstr "Sig, hvis du ønsker at vise filtre navigation i galleri siden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1012
msgid "Thumbnail click"
msgstr "Miniature klik"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1013
msgid ""
"Select what you want to do when you click in the item thumbnail (not valid for "
"the portfolio filterable)."
msgstr ""
"Vælg hvad du vil gøre, når du klikker på elementet miniature (ikke gyldig for "
"porteføljen filtrerbare)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1017
msgid "Open full image in a lightbox"
msgstr "Åbn fuld billede i en lightbox"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1018
msgid "Go to item single page"
msgstr "Gå til emme enkelt side"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1019
msgid "Don't do nothing"
msgstr "gør ikke noget"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1023
msgid "Link to single page in Portfolio Filterable"
msgstr "Link til enkelt side i portefølje Filtreret"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1024
msgid ""
"Select if you want to show the icon to go to the item single page, when you "
"pass over the thumbnail in the portfolio filterable."
msgstr ""
"Vælg, om du vil vise ikonet for at gå til emmets, enkelt side, når du passerer "
"hen over miniaturen i porteføljen filtrerbare."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1029
msgid "Show \"View Project\" button"
msgstr "Vis \"View Project\" knappen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1030
msgid ""
"Select if you want to show the \"View Project\" button in 3 columns and big "
"image portfolios."
msgstr ""
"Vælg, om du ønsker at vise \"View Project\" knappen i 3 kolonner og store "
"billed porteføljer."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1035
msgid "Lightbox Skin"
msgstr "Lightbox Skin"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1036
msgid "Specific what skin you want for videos and images lightbox."
msgstr "Specifik hvilket skin, du ønsker for videoer og billeder lightbox."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1066
msgid "Link to item single page"
msgstr "Link til emmets enkelt side"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1067
msgid ""
"Select if you want to show the icon to go to the item single page, when you "
"pass over the thumbnail."
msgstr ""
"Vælg, om du vil vise ikonet for at gå til det emmets enkelt side, når du "
"passerer hen over miniaturen."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1079
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1083
msgid "Page Settings"
msgstr "Sideindstillinger"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1091
msgid "Order by"
msgstr "Sorter via"

#: inc/theme-options/general-options.php:1096
msgid "Pages alphabetically (by title)"
msgstr "Sider alfabetisk (af titel)"

#: inc/theme-options/general-options.php:1097
msgid "Pages by Page Order"
msgstr "Sider af Side Rækkefølge"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1098
msgid "Creation time"
msgstr "Skabelsestid"

#: inc/theme-options/general-options.php:1099
msgid "Time last modified"
msgstr "Tid siden sidste modificering "

#: inc/theme-options/general-options.php:1100
msgid "Numeric Page ID"
msgstr "Numerisk Side ID"

#: inc/theme-options/general-options.php:1101
msgid "Page author's numeric ID"
msgstr "Sideforfatters numeriske ID"

#: inc/theme-options/general-options.php:1102
msgid "Alphabetically by Post slug"
msgstr "Alfabetisk af indlægsslug"

#: inc/theme-options/general-options.php:1112
#: inc/theme-options/general-options.php:1171
msgid "Sort from lowest to highest"
msgstr "Sorter fra laveste til højeste"

#: inc/theme-options/general-options.php:1113
#: inc/theme-options/general-options.php:1172
msgid "Sort from highest to lowest"
msgstr "Sorter fra højeste til laveste"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1119
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Ekskluder Sider"

#: inc/theme-options/general-options.php:1120
msgid ""
"Define a comma-separated list of Page IDs to be excluded from the list "
"(example: 'exclude=3,7,31')"
msgstr ""
"Definer en  kommaadskilt liste af side ID'er som skal ekskluderes fra listen "
"(fx: 'exclude=3,7,31')"

#: inc/theme-options/general-options.php:1127
msgid ""
"This parameter controls how many levels in the hierarchy of pages are to be "
"included in the list generated. The default value is 0 (display all pages, "
"including all sub-pages)"
msgstr ""
"Dette parameter kontrollere hvor mange niveauer i hirakiet af sider som skal "
"inkluderes i den genererede liste. Den grundlæggende værdi er 0 (vis alle "
"sider, inklusive undersider)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1133
msgid "Posts Settings"
msgstr "Indlægsindstillinger"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1144
msgid "Order By"
msgstr "Sorter Via"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1148
msgid "Sort by post date"
msgstr "Sorter via indlægsdato"

#: inc/theme-options/general-options.php:1149
msgid "Sort by the numeric author IDs"
msgstr "Sorter via numerisk forfatter ID'er"

#: inc/theme-options/general-options.php:1150
msgid "Sort by the numeric category IDs"
msgstr "Sorter via numerisk kategori ID'er"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1151
msgid "Sort by content"
msgstr "Sorter via indhold"

#: inc/theme-options/general-options.php:1152
msgid "Sort by creation date"
msgstr "Sorter via skrivelsesdato "

#: inc/theme-options/general-options.php:1153
msgid "Sort by numeric Post ID"
msgstr "Sorter via numerisk indlægs ID"

#: inc/theme-options/general-options.php:1154
msgid "Sort by last modified date"
msgstr "Sorter via sidst modificeretdato "

#: inc/theme-options/general-options.php:1155
msgid "Sort by stub"
msgstr "Sorter via påbegyndt"

#: inc/theme-options/general-options.php:1156
msgid "Sort by parent ID"
msgstr "Sorter via forælder ID"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1157
msgid "Sort by password"
msgstr "Sorter via kodeord"

#: inc/theme-options/general-options.php:1158
msgid "Randomly sort results"
msgstr "Vis resultater tilfældigt"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1159
msgid "Sort by status"
msgstr "Sorter via status"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1160
msgid "Sort by title"
msgstr "Sorter via titel"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1161
msgid "Sort by type"
msgstr "Sorter via type"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1178
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Ekskluder Indlæg"

#: inc/theme-options/general-options.php:1179
msgid ""
"Define a comma-separated list of Posts IDs to be excluded from the list "
"(example: 'exclude=3,7,31')"
msgstr ""
"Definer en kommaadskilt liste af Indlægs ID'er som skal ekskluderes fra listen "
"(fx: 'exclude=3,7,31')"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1185
msgid "Select which categories you want to exclude."
msgstr "Vælg kategorier som du vil ekskludere."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1193
msgid "Show Date"
msgstr "Vis Dato"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1194
msgid "Display the post date"
msgstr "Vis indlægsdatoen"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1200
msgid "Number of items"
msgstr "Antal af emner"

#: inc/theme-options/general-options.php:1201
msgid "Number of items to show in each category. (-1 means no limit)"
msgstr ""
"Antal af emner som skal vises i hver kategori. (-1 betyder ingen begrænsning)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1207
msgid "Archive Settings"
msgstr "Arkivindstillinger"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1219
msgid "The type of archive list to display."
msgstr "Type af arkivliste som vises."

#: inc/theme-options/general-options.php:1222
msgid "Yearly"
msgstr "Årligt"

#: inc/theme-options/general-options.php:1223
msgid "Monthly"
msgstr "Månedligt"

#: inc/theme-options/general-options.php:1224
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"

#: inc/theme-options/general-options.php:1225
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"

#: inc/theme-options/general-options.php:1232
#, fuzzy
msgid "Number of archives to get. (-1 means no limit)"
msgstr ""
"Antallet af produkter som skal vises i hver kategori. (-1 betyder ingen "
"begrænsning)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1240
msgid "Post Count"
msgstr "Indlægstæller"

#: inc/theme-options/general-options.php:1241
msgid "Display number of posts in an archive or do not."
msgstr "Vis antal af indlæg i arkiv eller ikke."

#: inc/theme-options/general-options.php:1251
msgid "Ascending order (A-Z)"
msgstr "Stigende rækkefølge (A-Z)"

#: inc/theme-options/general-options.php:1252
msgid "Descending order (Z-A)"
msgstr "Faldende rækkefølge (Z-A)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1256
msgid "Products Settings"
msgstr "Produktindstillinger"

#: inc/theme-options/general-options.php:1256
msgid "This settings will applied only if Woocommerce is enabled."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1267
msgid "Number of products"
msgstr "Antal produkter"

#: inc/theme-options/general-options.php:1268
msgid "The number of products to show in each category. (-1 means no limit)"
msgstr ""
"Antallet af produkter som skal vises i hver kategori. (-1 betyder ingen "
"begrænsning)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1272
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Sitemapindstillinger"

#: inc/theme-options/general-options.php:1272
msgid ""
"Choose the elements to include/exclude in your sitemap and the order in which "
"they will be displayed."
msgstr ""

#: inc/theme-options/general-options.php:1277
msgid "Sitemap Order"
msgstr "Sitemap Rækkefølge "

#: inc/theme-options/general-options.php:1278
msgid ""
"Drag and drop elements between the lists to determine what you want to display "
"and the order."
msgstr ""
"Træk og slip elementer mellem listen for at afgøre, hvad du vil vise og i "
"hvilken rækkefølge."

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1280
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: inc/theme-options/general-options.php:1281
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

# @ yiw
# @ woocommerce
#: inc/theme-options/general-options.php:1285
#: inc/theme-options/general-options.php:1294
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

# @ default
#: inc/theme-options/general-options.php:1287
#: inc/theme-options/general-options.php:1296 sidebar-default.php:9
msgid "Archives"
msgstr "Arkiver"

#: inc/theme-options/general-options.php:1310
#: inc/theme-options/general-options.php:1320
msgid "Popup"
msgstr "PopUp"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1314
msgid "Popup Settings"
msgstr "PopUp-indstillinger"

#: inc/theme-options/general-options.php:1321
msgid "Want to use a popup?"
msgstr "Vil du se en PopUp?"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1325
msgid "Popup Title"
msgstr "PopUp-titel"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1326
msgid "Enter the title"
msgstr "Indtast titlen"

# @ yiw
# @ LayerSlider
#: inc/theme-options/general-options.php:1331
msgid "Popup Image"
msgstr "PopUp-billede"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1332
msgid "Upload an image"
msgstr "Upload et billede"

#: inc/theme-options/general-options.php:1337
msgid "Popup Message"
msgstr "PopUp-besked"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1338
msgid "Enter the message"
msgstr "Indtast beskeden"

# @ yiw
#: inc/theme-options/general-options.php:1343
msgid "Newsletter Form Settings"
msgstr "Nyhedsbrevformularindstillinger"

#: inc/theme-options/general-options.php:1396
msgid "Twitter API Integration"
msgstr "Twitter API Integration"

#: inc/theme-options/general-options.php:1400
msgid ""
"Insert your Twitter API created from <a href=\"https://dev.twitter.com/apps"
"\">https://dev.twitter.com/apps</a>"
msgstr ""
"Indsæt dit Twitter API skabt fra <a href=\"https://dev.twitter.com/apps"
"\">https://dev.twitter.com/apps</a>"

#: inc/theme-options/general-options.php:1404
msgid "Enter the username of Twitter."
msgstr "Indtast brugernavn til Twitter."

#: inc/theme-options/general-options.php:1410
msgid "Enter the Consumer key of Twitter."
msgstr "Indtast Forbrugernøglen til Twitter"

#: inc/theme-options/general-options.php:1416
msgid "Enter the Consumer secret of Twitter."
msgstr "Indtast Forbrugerhemmeligheden til Twitter."

#: inc/theme-options/general-options.php:1422
msgid "Enter the Access Token of Twitter."
msgstr "Indtast Adgangstoken til Twitter."

#: inc/theme-options/general-options.php:1428
msgid "Enter the Access Token secret of Twitter."
msgstr "Indtast Adgangstokenhemmeligheden til Twitter."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sidebars-options.php:7
msgid "Sidebar Manager"
msgstr "Sidebar manager"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sidebars-options.php:10
msgid "Create Sidebar"
msgstr "Opret Sidebar"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sidebars-options.php:15
msgid "Sidebar name"
msgstr "Sidebar navn"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sidebars-options.php:16
msgid ""
"Add a new sidebar.<br/><b>NB:</b> by default, there are 1 sidebar have already "
"created: <br />- \"<strong>Blog Sidebar</strong>\", for Blog Template; <br />- "
"\"<strong>Home Colourful Section</strong>\"; <br />- \"<strong>Home Sidebar</"
"strong>\"; <br />- \"<strong>Footer Row 1/2/3</strong>\", for Footer."
msgstr ""
"Tilføj en ny sidevar..<br/><b>NB:</b> by default, er der allerede oprettet 1 "
"sidebar: <br />- \"<strong>Blog Sidebar</strong>\", for Blog Template; <br />- "
"\"<strong>Home Colourful Section</strong>\"; <br />- \"<strong>Home Sidebar</"
"strong>\"; <br />- \"<strong>Footer Row 1/2/3</strong>\", for Footer."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sidebars-options.php:29
msgid "Sidebar created"
msgstr "Sidebar lavet"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sidebars-options.php:36
msgid "List sidebar created"
msgstr "Liste Sidebar lavet"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sidebars-options.php:37
msgid "Table with sidebar that you have created."
msgstr "Tabel med sidebar, som du har oprettet."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:37
msgid "Sliders Manager"
msgstr "Sliders manager"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:42
msgid "Select slider to show or configure"
msgstr "Vælg slider at vise eller konfigurere"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:47
msgid "Default Header image type"
msgstr "Standard Header billed type"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:48
msgid "Select the default header type for homepage pages."
msgstr "Vælg standard header type for hjemmeside sider."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:48
#, php-format
msgid "for \"Fixed Image\", you can configure it on %s -> %s."
msgstr "for \"Fixed Image\", kan du konfigurere det på %s -> %s."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:54
msgid "Configure slider."
msgstr "Konfigurer slider."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:56
msgid "Choose a slider and save, to configure below your slider choosen."
msgstr "Vælg et slide og gem, for at konfigurere under din valgte slider."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:62
msgid "Responsive Behavior"
msgstr "Responsive tilstand"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:64
msgid ""
"Say what you want to do when the website is loaded by lower resolution screen."
msgstr ""
"Sig hvad du vil gøre, når hjemmeside er indlæst af en skærm med lav opløsning."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:64
#, fuzzy
msgid ""
"The option \"Leave the slider\" is available only for \"elastic\", \"uno\", "
"\"layers\" and \"minilayers\"  sliders, because they are the only ones that "
"have a correct responsive behavior. If you use another slider type, the slider "
"will be hidden in lower resolutions."
msgstr ""
"Indstillingen \"Leave the slider\" er kun tilgængelig for \"elastic\" slider, "
"fordi den er den eneste, der har en korrekt lydhør adfærd. Hvis du bruger en "
"anden slider type, vil slideren være skjult i lavere opløsninger."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:67
msgid "Leave the slider"
msgstr "Forlad slide"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:68
msgid "Remove the slider"
msgstr "Fjern slide"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:69
msgid "Replace with \"Fixed Image\""
msgstr "Erstat med \"Fixed Image\""

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:81
msgid "Settings flash slider"
msgstr "Indstillinger flash slider"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:82
msgid "To configure the flash slider settings, go to the \"Flash slider\" tab."
msgstr "Sådan konfigurerer flash slider, skal du gå til \"Flash slider\" fanen."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:93
#: inc/theme-options/sliders-options.php:160
#: inc/theme-options/sliders-options.php:197
#: inc/theme-options/sliders-options.php:351
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:94
#: inc/theme-options/sliders-options.php:161
#: inc/theme-options/sliders-options.php:198
#: inc/theme-options/sliders-options.php:562
msgid "Select the effect you want for slides transiction."
msgstr "Vælg den ønskede effekt for sliders overgang."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:101
#: inc/theme-options/sliders-options.php:205
msgid "Select the easing for effect transition."
msgstr "Vælg lempelse for effekt overgang."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:107
#: inc/theme-options/sliders-options.php:171
#: inc/theme-options/sliders-options.php:211
#: inc/theme-options/sliders-options.php:669
msgid "Speed (s)"
msgstr "Hastighed (r)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:108
#: inc/theme-options/sliders-options.php:172
#: inc/theme-options/sliders-options.php:212
#: inc/theme-options/sliders-options.php:536
#: inc/theme-options/sliders-options.php:670
msgid "Select the speed of transiction between slides, expressed in seconds."
msgstr "Vælg hastigheds overgang mellem slides, udtrykt i sekunder."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:116
#: inc/theme-options/sliders-options.php:180
#: inc/theme-options/sliders-options.php:220
#: inc/theme-options/sliders-options.php:678
msgid "Timeout (s)"
msgstr "Timeout (s)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:117
#: inc/theme-options/sliders-options.php:181
#: inc/theme-options/sliders-options.php:221
#: inc/theme-options/sliders-options.php:364
#: inc/theme-options/sliders-options.php:482
#: inc/theme-options/sliders-options.php:679
msgid "Select the delay between slides, expressed in seconds."
msgstr "Vælg forsinkelse mellem slides, udtrykt i sekunder."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:125
msgid "Caption position"
msgstr "Caption position"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:126
msgid "Select the position of caption."
msgstr "Vælg positionen for caption"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:137
msgid "Caption Speed (s)"
msgstr "Caption Speed ​​(s)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:138
msgid "Select the speed of caption appearance."
msgstr "Vælg hastigheden for caption udseende."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:146
#: inc/theme-options/sliders-options.php:235
msgid "More text"
msgstr "Mere tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:147
#: inc/theme-options/sliders-options.php:236
msgid ""
"Write what you want to show on more link, if you have selected \"YES\" on "
"option above."
msgstr "Skriv hvad du vil vise på mere link, hvis du har valgt \"YES\" ovenfor."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:150
#: inc/theme-options/sliders-options.php:239
msgid "Read more..."
msgstr "Læs mere ..."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:229
msgid "Show more text"
msgstr "Vis mere tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:230
msgid ""
"Select if you want to show more text after tooltip content, linked with "
"slide's link."
msgstr ""
"Vælg, om du vil vise mere tekst efter tooltip indhold, sammen med slide link."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:250
#: inc/theme-options/sliders-options.php:269
msgid "Select the slider"
msgstr "Vælg slider"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:251
msgid "Select the slider you want to show in home page."
msgstr "Vælg slider du ønsker at vise på forsiden."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:257
#: inc/theme-options/sliders-options.php:276
#, php-format
msgid ""
"You can set this slider in <a href=\"%s\">this page</a> and configure it, "
"adding your slides in that page. Then, select above the slider that you can "
"want to show in the homepage."
msgstr ""
"Du kan indstille denne slider i <a href=\\\"%s\\\">denne side</a> og "
"konfigurere den, tilføje dine slides i den pågældende side. Vælg derefter over "
"slider, som du kan ønske at vise på forsiden"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:270
msgid ""
"Select the slider you want to show in home page. <b>We suggest to set the "
"slider 608x271px size</b>"
msgstr ""
"Vælg slider du ønsker at vise på forsiden. <b>Vi foreslår at indstille "
"skyderen 608x271px</b>"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:280
#: inc/theme-options/sliders-options.php:333
msgid "This title will be shown up to the text (see next box for text details)."
msgstr ""
"Denne titel vil blive vist frem i teksten (se næste box for tekst detaljer)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:287
#: inc/theme-options/sliders-options.php:340
msgid "The static text of the slider."
msgstr "Den statiske tekst af slider"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:291
#: inc/theme-options/sliders-options.php:344
msgid "Short text"
msgstr "Kort tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:292
#: inc/theme-options/sliders-options.php:345
msgid ""
"This text will be shown under the text (see previous box for text details)."
msgstr ""
"Denne tekst vil blive vist under teksten (se tidligere box for tekst detaljer)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:307
msgid "Static image URL"
msgstr "Statisk billede URL"

#: inc/theme-options/sliders-options.php:308
msgid "The Fixed Image will link to this URL."
msgstr "Det fikserede billede vil linke til denne URL."

#: inc/theme-options/sliders-options.php:314
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Åben i et nyt vindue"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:315
msgid "Select if you want the link to open in a new tab of your browser or not."
msgstr "Vælg om du have linket til at åbne i et nyt vindue eller ej."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:320
#, php-format
msgid "You can set a static image in <a href=\"%s\">Appareance -> Header</a>."
msgstr ""
"Du kan indstille et statisk billede i <a href=\"%s\">Appareance -> Header</a>."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:352
msgid "The effect used to change slide."
msgstr "Effekten bruges til at ændre slide."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:363
msgid "Pause between slides"
msgstr "Pause mellem slides"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:372
msgid "Animation speed"
msgstr "Animation speed"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:373
msgid "The speed of the animation between two slide, expressed in seconds."
msgstr "Hastigheden af ​​animationen mellem to slides, udtrykt i sekunder."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:390
msgid "Set the width of the slider"
msgstr "Indstille bredden af ​​slide"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:396
msgid "Set the height of the slider"
msgstr "Indstille højden af ​​slide"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:401
msgid "Theme slider"
msgstr "Tema slider"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:402
msgid "Select the theme for the slider"
msgstr "Vælg temaet for slider"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:421
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:422
msgid "Say if you want to show the indicators"
msgstr "Sige, hvis du ønsker at vise indikatorerne"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:427
msgid "Autohide Indicator"
msgstr "Autohide Indikator"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:428
msgid "Say if you want that the indicators will hide automatically"
msgstr "Sig, hvis du ønsker at indikatorerne vil skjule automatisk"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:434
msgid "Say if you want to show the navigation"
msgstr "Sige, hvis du ønsker at vise navigation"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:439
msgid "Autohide Navigation"
msgstr "Autohide Navigation"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:440
msgid "Say if you want that the navigation will hide automatically"
msgstr "Sig, hvis du ønsker at navigationen vil skjule automatisk"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:445
msgid "Enable Slideshow"
msgstr "Aktiver Slideshow"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:446
msgid "Say if you want that the slider play automatically"
msgstr "Sig, hvis du ønsker at slider afspilles automatisk"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:451
msgid "Pause on mouse over"
msgstr "Pause ved mus over"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:452
msgid "Say if you want that the slider will pause when the mouse is over"
msgstr "Sig, hvis du ønsker at slider vil pause, når musen er over"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:457
msgid "Continuous"
msgstr "Kontinuerlig"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:458
msgid "Say if you want that the slider will restart again if it finish"
msgstr "Sig, hvis du ønsker at slide vil genstarte hvis der er færdigt"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:463
msgid "Timebar"
msgstr "Timebar"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:464
msgid "Say if you want to show the timebar"
msgstr "Sige, hvis du ønsker at vise timebar"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:469
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Infinite Loop"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:470
msgid "Say if you want that the loop must be infinitive"
msgstr "Sig, hvis du ønsker at loop skal være infinitiv"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:475
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:476
msgid "Say if you want that the slider start automatically after loading"
msgstr "Sig, hvis du ønsker at slider starter automatisk efter indlæsning"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:481
msgid "Change interval (s)"
msgstr "Skift interval (r)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:490
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:493
msgid "Vertical blocks"
msgstr "Lodrette blocks"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:494
msgid "Select the number of blocks in vertical."
msgstr "Vælg antallet af blocks i lodret."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:502
msgid "Horizontal blocks"
msgstr "Horisontale blocks"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:503
msgid "Select the number of blocks in horizontal."
msgstr "Vælg antallet af blocks i vandret."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:511
msgid "Transitions / Animation"
msgstr "Overgange / Animation"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:514
msgid "Use preset"
msgstr "Brug forudindstillet"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:515
msgid "You can select an animation preset or configure a own configuration."
msgstr ""
"Du kan vælge en animation forudindstilling eller konfigurere en egen "
"konfiguration."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:525
msgid ""
"You can choose more than one animation to use randomly in the slider. If you "
"want to use all randomly, don't select any effect."
msgstr ""
"Du kan vælge mere end én animation til at bruge tilfældigt i slider. Hvis du "
"ønsker at bruge alle tilfældigt, skal du ikke vælge nogen effekt."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:535
msgid "Transition Speed (ms)"
msgstr "Transition hastighed (ms)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:548
msgid "Delay between blocks (ms)"
msgstr "Forsinkelse mellem blocks (ms)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:549
msgid "Select the delay between the blocks."
msgstr "Vælg forsinkelse mellem blocks"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:584
msgid "Variation"
msgstr "Variation"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:585
msgid "Select the variation for slides transiction."
msgstr "Vælg variationen for slides overgang"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:600
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:601
msgid "Select the pattern for slides transiction."
msgstr "Vælg det mønster for slides overgang"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:623
msgid "Select the direction for slides transiction."
msgstr "Vælg retning for slide overgang"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:647
msgid "Height of slider"
msgstr "Højde på slider"

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:648
msgid ""
"Select the height of the slider, in base of the images that you want to add."
msgstr "Vælg højden på slider i bunden af ​​de billeder, du vil tilføje."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:654
msgid "Select if you want that the slider change the slide automatically."
msgstr "Vælg hvis du ønsker at slider skifter slide automatisk."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:660
msgid ""
"Animation types -> \"sides\" : new slides will slide in from left / right; "
"\"center\": new slides will appear in the center."
msgstr ""
"Animation typer -> \"sides\": nye slides vil glide ind fra venstre / højre; "
"\"center\": nye slides vises i centrum."

# @ yiw
#: inc/theme-options/sliders-options.php:664
msgid "Sides"
msgstr "Sider"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:14
msgid "Logo font"
msgstr "Logo font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:15
msgid "Select the type to use for the logo font."
msgstr "Vælg den type der skal bruges til logo font."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:22
msgid "Logo description font"
msgstr "Logo beskrivelse font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:23
msgid ""
"Select the type to use for the description below the logo (default Rokkitt)."
msgstr ""
"Vælg den type der skal bruges til beskrivelse under logoet (standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:30
msgid "Navigation font"
msgstr "Navigation font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:31
msgid "Select the type to use for the navigation font."
msgstr "Vælg den typen til navigation font."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:38
msgid "Sub Navigation font"
msgstr "Sub Navigation font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:39
msgid "Select the type to use for the sub navigation font."
msgstr "Vælg typen til sub navigation font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:46
msgid "Paragraphs font"
msgstr "Afsnit font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:47
msgid "Select the type to use for the paragraphs (default Droid Sans)."
msgstr "Vælg den type der skal bruges til afsnit (standard Droid Sans)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:54
msgid "Heading 1 font"
msgstr "Overskrift 1 font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:55
msgid "Select the type to use for Heading 1 items (default Rokkitt)."
msgstr "Vælg den typen til overskrift 1 emmer (standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:62
msgid "Heading 2 font"
msgstr "Overskrift 2 font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:63
msgid "Select the type to use for Heading 2 items (default Rokkitt)."
msgstr "Vælg typen til Overskrift 2 emmer (standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:70
msgid "Heading 3 font"
msgstr "Overskrift 3 font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:71
msgid "Select the type to use for Heading 3 items (default Rokkitt)."
msgstr "Vælg typen til til overskrift 3 emmer (standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:78
msgid "Heading 4 font"
msgstr "Overskrift 4 font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:79
msgid "Select the type to use for Heading 4 items (default Rokkitt)."
msgstr "Vælg typen til Overskrift 4 emmer (standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:86
msgid "Heading 5 font"
msgstr "Overskrift 5 font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:87
msgid "Select the type to use for Heading 5 items (default Rokkitt)."
msgstr "Vælg typen til overskrift 5 emmer (standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:94
msgid "Heading 6 font"
msgstr "Overskrift 6 font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:95
msgid "Select the type to use for Heading 6 items (default Rokkitt)."
msgstr "Vælg  typen til  overskrift 6 emmer (standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:102
msgid "Slider Nivo and MiniLayer: Title font"
msgstr "Slider Nivo og MiniLayer: Titel font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:103
msgid ""
"Select the type to use for Slider Nivo and MiniLayer title (default Rokkitt)."
msgstr ""
"Vælg den type der skal bruges til Slider Nivo og MiniLayer titel (standard "
"Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:111
msgid "Slider Nivo and MiniLayer: Title font in brackets"
msgstr "Slider Nivo og MiniLayer: Titel font i parentes"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:112
msgid ""
"Select the type to use for Slider Nivo and MiniLayer title in the brackets "
"(default Rokkitt)."
msgstr ""
"Vælg den type der skal bruges til Slider Nivo og MiniLayer titel i parentes "
"(standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:120
msgid "Slider Nivo and MiniLayer: Content font"
msgstr "Slider Nivo og MiniLayer: Indhold font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:121
msgid ""
"Select the type to use for Slider Nivo and MiniLayer content (default Droid "
"Sans)."
msgstr ""
"Vælg den type der skal bruges til Slider Nivo og MiniLayer indhold (standard "
"Droid Sans)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:129
msgid "Slogan font"
msgstr "Slogan font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:130
msgid "Select the type to use for Slogan (default Rokkitt)."
msgstr "Vælg den type der skal bruges til Slogan (standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:137
msgid "Sub Slogan font"
msgstr "Sub Slogan font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:138
msgid "Select the type to use for Sub Slogan (default Rokkitt)."
msgstr "Vælg den type der skal bruges til Sub Slogan (standard Rokkitt)."

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:145
msgid "Sidebar & Footer titles"
msgstr "Sidebar & Footer titler"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:146
msgid ""
"Select the type to use for titles in sidebar and footer. (default Rokkitt)"
msgstr ""
"Vælg den type der skal bruges til titler i sidebar og footer. (Standard "
"Rokkitt)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:153
msgid "Testimonial name"
msgstr "Testimonial navn"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:154
msgid ""
"Select the type to use for name of testimonial, in the [testimonials] "
"shortcode. (default Shadows Into Light)"
msgstr ""
"Vælg typen til navn på testimonial, i [testimonials] shortcode. (Standard "
"Shadows Into Light)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:161
msgid "Holiday box text"
msgstr "Ferie box tekst"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:162
msgid ""
"Select the type to use for name of the text in holiday box. (default Rokkitt)"
msgstr "Vælg typen til teksten i ferie box. (Standard Rokkitt)"

#: inc/theme-options/typography-options.php:169
msgid "Popup title font"
msgstr "PopUp-titel-font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:170
msgid "Select the type to use for title of the popup box. (default Rokkitt)"
msgstr ""
"Vælg typen som skal bruges som titel på PopUp--boksen. (grundlæggende Rokkitt)"

#: inc/theme-options/typography-options.php:177
msgid "Popup content text font"
msgstr "PopUp-indhold-tekst-font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:178
msgid "Select the type to use for content of the popup box. (default Rokkitt)"
msgstr ""
"Vælg typen som skal bruges for indholdet af PopUp-boksen (grundlæggende Rokkit)"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:185
msgid "Special Font"
msgstr "Special Font"

# @ yiw
#: inc/theme-options/typography-options.php:186
msgid ""
"Select the type to use for the text inside the shortcode [special_font]. "
"(default Shadows Into Light)"
msgstr ""
"Vælg den type der skal bruges til teksten i shortcode [special_font]. "
"(Standard Shadows Into Light)"

# @ yiw
#: inc/widgets/contact_info.php:8
msgid "Widget with a simple contact information."
msgstr "Widget med en simpel kontakt information."

# @ yiw
#: inc/widgets/contact_info.php:13
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontakt Info"

# @ yiw
#: inc/widgets/contact_info.php:22
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"

# @ yiw
#: inc/widgets/contact_info.php:38
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

# @ yiw
#: inc/widgets/contact_info.php:44 inc/widgets/contact_info.php:71
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

# @ yiw
#: inc/widgets/contact_info.php:50 inc/widgets/contact_info.php:72
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

# @ yiw
#: inc/widgets/gallery_categories.php:8
msgid "Get list of gallery categories, created on gallery custom type."
msgstr "Få list af gallerikategorier, skabt på galleri skræddersyet type."

# @ yiw
#: inc/widgets/gallery_categories.php:29
msgid "Show a list of gallery categories, for gallery custom types."
msgstr ""
"Vis en liste over galleri kategorier, for galleri brugerdefinerede typer."

# @ yiw
#: inc/widgets/icon_text.php:10
msgid "Arbitrary text or HTML, with a simple icon near title."
msgstr "Vilkårlig tekst eller HTML, med et enkelt ikon nær titel."

# @ yiw
#: inc/widgets/icon_text.php:50 inc/widgets/testimonials.php:170
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

# @ yiw
#: inc/widgets/more_projects.php:9
msgid "Show a slider with a list of projects, added into portfolio Post Type."
msgstr ""
"Vis en slider med liste over projekter, tilføjet i porteføljens Indlægs Type."

# @ yiw
#: inc/widgets/portfolio_categories.php:15
msgid "Get list of portfolio categories, created on portfolio custom type."
msgstr ""
"Få liste af portefølje kategorier, skabt på portfolio brugerdefineret type."

# @ yiw
#: inc/widgets/portfolio_categories.php:89
msgid "Show a list of portfolio categories, for portfolio custom types."
msgstr ""
"Vis en liste over portefølje kategorier, for portefølje brugerdefinerede typer."

# @ yiw
#: inc/widgets/recent_comments.php:10
msgid "The most recent comments."
msgstr "De seneste kommentarer."

# @ yiw
#: inc/widgets/recent_comments.php:16 inc/widgets/recent_comments.php:24
msgid "Recent Comments"
msgstr "Seneste kommentarer"

# @ default
#: inc/widgets/recent_comments.php:39
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Antal kommentarer at vise:"

# @ default
#: inc/widgets/recent_comments.php:42
msgid "Show avatar:"
msgstr "Vis avatar:"

# @ default
#: inc/widgets/recent_comments.php:49
msgid "Show author:"
msgstr "Vis forfatter:"

# @ default
#: inc/widgets/recent_comments.php:56
msgid "Show comment text:"
msgstr "Vis kommentar tekst:"

# @ default
#: inc/widgets/recent_comments.php:63
msgid "Comments text length:"
msgstr "Kommentarer tekst længde:"

# @ yiw
#: inc/widgets/testimonials.php:12
msgid ""
"Add a slider testimonial on your widget which link to the single testimonial "
"page."
msgstr ""

# @ yiw
#: inc/woocommerce.php:211 inc/woocommerce.php:354
msgid "No products in the cart."
msgstr "Ingen produkter i kurven."

# @ yiw
#: inc/woocommerce.php:215 inc/woocommerce.php:358
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

# @ yiw
#: inc/woocommerce.php:219
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Se kurv &rarr;"

# @ yiw
#: inc/woocommerce.php:219
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Tjek ud &rarr;"

# @ yiw
#: inc/woocommerce.php:236
msgid "ADDED"
msgstr "TILFØJET"

# @ yiw
#: inc/woocommerce.php:313
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Vare"

# @ yiw
#: inc/woocommerce.php:361
msgid "View cart"
msgstr "Se kurv"

# @ woothemes
#: inc/woocommerce.php:635
msgid "Show all products (Sale Filter)"
msgstr "Vis alle produkter (Salgsfilter)"

# @ woothemes
#: inc/woocommerce.php:636
msgid "Show products on sale"
msgstr "Vis produkter på tilbud"

# @ woothemes
#: inc/woocommerce.php:637
msgid "Show products not on sale"
msgstr "Vis produkter ikke på tilbud"

# @ woocommerce
#: inc/woocommerce.php:657
msgid "Category Thumbnails"
msgstr "Kategori Miniaturer"

# @ yiw
#: inc/woocommerce.php:658
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$sThis size is usually used for the category list on the product page.%2$s"
msgstr "Denne størrelse bruges normalt til kategorienlisten på produktsiden."

#: inc/woocommerce.php:984
msgid "Hard Crop?"
msgstr ""

#: inc/yiw-plugin.php:89
#, php-format
msgid " <a href='%s' class='how_to_update'>Learn how to update</a>"
msgstr " <a href='%s' class='how_to_update'>Lær, hvordan du opdaterer</a>"

# @ jigoshop
# @ woocommerce
#: jigoshop/loop-on_sale.php:92 jigoshop/loop-shop.php:88
#: maya-child/jigoshop/loop-on_sale.php:92 maya-child/jigoshop/loop-shop.php:88
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/archive-product.php:78
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/loop-shop.php:90
#: woocommerce_2.0.x/archive-product.php:78 woocommerce_2.0.x/loop-shop.php:90
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Ingen produkter fundet der matcher dit valg."

# @ yiw
#: loop-blog-big.php:35 loop-blog-elegant.php:22 loop-blog-small.php:42
msgid "by"
msgstr "af"

# @ yiw
#: loop-blog-big.php:36 loop-blog-elegant.php:23 loop-blog-small.php:43
msgid "In:"
msgstr "I:"

# @ yiw
#: loop-blog-big.php:37 loop-blog-elegant.php:26 loop-blog-small.php:44
msgid "No comments"
msgstr "Ingen kommentarer"

# @ yiw
#: loop-blog-big.php:37 loop-blog-elegant.php:26 loop-blog-small.php:44
msgid "1 comment"
msgstr "1 kommentar"

# @ yiw
#: loop-blog-big.php:37 loop-blog-elegant.php:26 loop-blog-small.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "% comments"
msgstr "% comments"

# @ yiw
#: loop-blog-elegant.php:29 loop-blog-small.php:47
msgid "Share on"
msgstr "Del på"

# @ yiw
#: loop-internal.php:18 loop-portfolio.php:18 loop.php:41
msgid "(this post has no title)"
msgstr "(Dette indlæg har ingen titel)"

# @ yiw
#: loop-internal.php:58 loop-portfolio.php:67 loop.php:65
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke Fundet"

# @ yiw
#: loop-internal.php:60 loop-portfolio.php:69 loop.php:67
msgid ""
"Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps "
"searching will help find a related post."
msgstr ""
"Undskyld, men ingen resultater blev fundet for det ønskede arkiv. Måske en "
"søgning vil hjælpe med at finde et relateret indlæg."

# @ yiw
#: loop-internal.php:76 loop-portfolio.php:85 loop.php:83 pagination.php:4
#: portfolio-3cols.php:67 portfolio-big_image.php:80
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Næste &raquo;"

# @ yiw
#: loop-internal.php:77 loop-portfolio.php:86 loop.php:84 pagination.php:5
#: portfolio-3cols.php:68 portfolio-big_image.php:81
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Tilbage"

# @ yiw
#: loop.php:15
#, php-format
msgid "Archive for the &#8216;%s&#8217; Category"
msgstr "Arkiv for &#8216;%s&#8217; Kategori"

# @ yiw
#: loop.php:17
#, php-format
msgid "Posts Tagged &#8216;%s&#8217;"
msgstr "Indlæg Tagget &#8216;%s&#8217;"

# @ yiw
#: loop.php:19
#, php-format
msgid "Archive for %s | Daily archive page"
msgstr "Arkiv for %s | Daglig arkivside"

# @ yiw
#: loop.php:19
msgid "F jS, Y"
msgstr "F JS, Y"

# @ yiw
#: loop.php:21
#, php-format
msgid "Archive for %s | Monthly archive page"
msgstr "Arkiv for %s | Månedlig arkivside"

# @ yiw
#: loop.php:21
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

# @ yiw
#: loop.php:23
#, php-format
msgid "Archive for %s | Yearly archive page"
msgstr "Arkiv for %s | Årlig arkivside"

# @ yiw
#: loop.php:23
msgid "Y"
msgstr "Y"

# @ yiw
#: loop.php:25
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søgeresultater for: %s"

# @ yiw
#: loop.php:27
msgid "Author Archive"
msgstr "Forfatter Arkiv"

# @ yiw
#: loop.php:29
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blogarkiver"

# @ yiw
#: map.php:46
msgid "Close Map"
msgstr "Luk Kort"

# @ yiw
#: map.php:46
msgid "Open Map"
msgstr "Åbn Kort"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:14
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:14
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:14 woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:14
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-empty.php:14
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Din kurv er tom."

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:18
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:18
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:18 woocommerce_2.0.x/cart/cart-empty.php:18
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart-empty.php:18
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart-empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Tilbage til Shop"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:28
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:20
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:25
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:18
#: woocommerce/cart/cart.php:27 woocommerce/order/order-details.php:21
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:28
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:20
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:28
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:20
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:25
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:18
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:29
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:26 woocommerce/cart/cart.php:28
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:29 woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:29
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:26
msgid "Price"
msgstr "Pris"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:30
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:27 woocommerce/cart/cart.php:29
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:30 woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:30
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:27
msgid "Quantity"
msgstr "Mængde"

# @ woocommerce
# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:31
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:31
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:21
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:28
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:35
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:19
#: woocommerce/cart/cart.php:30 woocommerce/myaccount/my-orders.php:35
#: woocommerce/order/order-details.php:22 woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:31
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:31
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:21
#: woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:31
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:35
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:21
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:28
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:35
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:19
msgid "Total"
msgstr "Total"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:47
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:45 woocommerce/cart/cart.php:47
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:47 woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:47
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:45
msgid "Remove this item"
msgstr "Fjern dette emme"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:76
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:72 woocommerce/cart/cart.php:74
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:76 woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:76
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Findes i restordre"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:127
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:115 woocommerce/cart/cart.php:118
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:127 woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:123
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:115
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:127
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:115 woocommerce/cart/cart.php:118
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:127 woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:123
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:115
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Anvend Kupon"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:134
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:122 woocommerce/cart/cart.php:125
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:134 woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:130
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:122
msgid "Update Cart"
msgstr "Opdater kurv"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:134
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:122 woocommerce/cart/cart.php:125
#: woocommerce_2.0.x/cart/cart.php:134 woocommerce_2.1.x/cart/cart.php:130
#: woocommerce_2.2.x/cart/cart.php:122
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Fortsæt til kassen &rarr;"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/loop/out-of-stock-flash.php:5
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/out-of-stock-flash.php:5
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/loop/out-of-stock-flash.php:5
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/out-of-stock-flash.php:5
#: woocommerce/loop/out-of-stock-flash.php:5
#: woocommerce/single-product/out-of-stock-flash.php:5
#: woocommerce_2.0.x/loop/out-of-stock-flash.php:5
#: woocommerce_2.0.x/single-product/out-of-stock-flash.php:5
#: woocommerce_2.1.x/loop/out-of-stock-flash.php:5
#: woocommerce_2.1.x/single-product/out-of-stock-flash.php:5
#: woocommerce_2.2.x/loop/out-of-stock-flash.php:5
#: woocommerce_2.2.x/single-product/out-of-stock-flash.php:5
msgid "Out of stock"
msgstr "Udsolgt"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/loop/sale-flash.php:18
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/sale-flash.php:18
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/loop/sale-flash.php:16
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/sale-flash.php:18
#: woocommerce/loop/sale-flash.php:16
#: woocommerce/single-product/sale-flash.php:18
#: woocommerce_2.0.x/loop/sale-flash.php:18
#: woocommerce_2.0.x/single-product/sale-flash.php:18
#: woocommerce_2.1.x/loop/sale-flash.php:18
#: woocommerce_2.1.x/single-product/sale-flash.php:18
#: woocommerce_2.2.x/loop/sale-flash.php:16
#: woocommerce_2.2.x/single-product/sale-flash.php:18
msgid "Sale!"
msgstr "Tilbud!"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:26
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:40
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:31
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:35
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:27
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:46 topbar.php:98
#: topbar.php:108 woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:27
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:46
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:40
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:31
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:35
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:26
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:45
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:35
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:27
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:46
msgid "Login"
msgstr "Log ind"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:29
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:20
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:22
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce/global/form-login.php:22 woocommerce/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:29
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:20
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:22
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:32
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:22
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:33
msgid "Username or email"
msgstr "Brugernavn eller e-mail"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:33
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:85
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:24
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:26
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:37
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:88
#: woocommerce/global/form-login.php:26 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:88
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:33
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:85
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:24
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:26
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:36
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:87
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:26
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:37
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:88
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:50
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:33
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:47
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:47
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:50
#: woocommerce_2.0.x/shop/form-login.php:33
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:46
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:47
msgid "Lost Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:60
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:101
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:60
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:103 topbar.php:100
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:60
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:103
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:60
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:101
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:59
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:102
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:60
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:103
msgid "Register"
msgstr "Registrer dig"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:89
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr ""

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:116
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:120
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:120
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:116
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:119
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:120
msgid "or login with facebook"
msgstr ""

#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:118
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:122
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:122
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/form-login.php:118
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/form-login.php:121
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/form-login.php:122
msgid "Connect  with  Facebook"
msgstr ""

#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:19
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:19
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:19
#, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""

#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:35
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-account.php:35
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-account.php:35
msgid "Unlink Account"
msgstr ""

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:23
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:26
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:26
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:23
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:27
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Seneste ordrer"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:30
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:30
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Ship to"
msgstr "Send til"

# @ LayerSlider
# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:33
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:33
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Actions"
msgstr "Aktioner"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:54
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:54
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:58
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Klik for at annullere denne ordre"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:54
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:75
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:75
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:54
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:58
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:60
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:68
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:68
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:60
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:64
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Betal"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:63
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:81
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:81
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:63
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:67
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:81
msgid "View"
msgstr "Vis"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:75
#: woocommerce_2.0.x/myaccount/my-orders.php:75
#: woocommerce_2.1.x/myaccount/my-orders.php:79
msgid "You have no recent orders."
msgstr "Du har ingen tidligere ordrer."

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:16
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:14
#: woocommerce/order/order-details.php:17
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:16
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:16
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:14
msgid "Order Details"
msgstr "Ordredetaljer"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:57
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:57
#, php-format
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Download fil %s &rarr;"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:81
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Bestil Igen"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:88
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:93
#: woocommerce/order/order-details.php:167
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:88
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:93
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:93
msgid "Customer details"
msgstr "Kundeoplysninger"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:92
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:97
#: woocommerce/order/order-details.php:171
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:92
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:97
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:97
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:93
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:98
#: woocommerce/order/order-details.php:172
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:93
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:98
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:98
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:106
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:114
#: woocommerce/order/order-details.php:188
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:106
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:114
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:114
msgid "Billing Address"
msgstr "Faktureringsadresse"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:110
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:125
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:118
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:133
#: woocommerce/order/order-details.php:192
#: woocommerce/order/order-details.php:207
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:110
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:125
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:118
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:133
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:118
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:133
msgid "N/A"
msgstr "I/T"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:121
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:129
#: woocommerce/order/order-details.php:203
#: woocommerce_2.0.x/order/order-details.php:121
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:129
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:129
msgid "Shipping Address"
msgstr "Forsendelsesadresse"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/product-compare.php:28
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/product-compare.php:30
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/product-compare.php:28
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/product-compare.php:30
#: woocommerce/product-compare.php:28 woocommerce/product-compare.php:30
#: woocommerce_2.0.x/product-compare.php:28
#: woocommerce_2.0.x/product-compare.php:30
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:28
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:30
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:28
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:30
msgid "Compare Products"
msgstr "Sammenlign Produkter"

#: maya-child/woocommerce_2.0.x/product-compare.php:33
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/product-compare.php:33
#: woocommerce/product-compare.php:33 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:33
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:33
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:33
msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/product-compare.php:34
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/product-compare.php:34
#: woocommerce/product-compare.php:34 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:34
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:34
msgid "Print this page"
msgstr "Print denne side"

#: maya-child/woocommerce_2.0.x/product-compare.php:36
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/product-compare.php:36
#: woocommerce/product-compare.php:36 woocommerce_2.0.x/product-compare.php:36
#: woocommerce_2.1.x/product-compare.php:36
#: woocommerce_2.2.x/product-compare.php:36
msgid "Refine slections to 3 products and print!"
msgstr "Finpuds markeringer til 3 produkter og print!"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:66
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:75
#: woocommerce/global/breadcrumb.php:75 woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:66
#: woocommerce_2.1.x/global/breadcrumb.php:66
#: woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:75
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produkter tagget &ldquo;"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:94
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:191
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:103
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:205
#: woocommerce/global/breadcrumb.php:103 woocommerce/global/breadcrumb.php:205
#: woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:94
#: woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:191
#: woocommerce_2.1.x/global/breadcrumb.php:94
#: woocommerce_2.1.x/global/breadcrumb.php:191
#: woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:103
#: woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:205
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Søgeresultater for &ldquo;"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:149
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:159
#: woocommerce/global/breadcrumb.php:159
#: woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:149
#: woocommerce_2.1.x/global/breadcrumb.php:149
#: woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:159
msgid "Error 404"
msgstr "Fejl 404"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:195
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:209
#: woocommerce/global/breadcrumb.php:209
#: woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:195
#: woocommerce_2.1.x/global/breadcrumb.php:195
#: woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:209
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Indlæg tagget &ldquo;"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:200
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:214
#: woocommerce/global/breadcrumb.php:214
#: woocommerce_2.0.x/shop/breadcrumb.php:200
#: woocommerce_2.1.x/global/breadcrumb.php:200
#: woocommerce_2.2.x/global/breadcrumb.php:214
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:45
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:45
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:34
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:34
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s anmeldelse for %s"
msgstr[1] "%s anmeldelser for %s"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:51
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:57
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:41
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: woocommerce/single-product-reviews.php:41
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:51
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:57
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:41
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
msgid "Reviews"
msgstr "Anmeldelser"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:73
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Forrige"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:74
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Næste <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:78
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "Tilføj Anmeldelse"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:80
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:78
#: woocommerce/single-product-reviews.php:78
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:80
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:78
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:78
msgid "Add a review"
msgstr "Tilføj en anmeldelse"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:84
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:78
#: woocommerce/single-product-reviews.php:78
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:84
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:78
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:78
msgid "Be the first to review"
msgstr "Vær den første til at anmelde"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:86
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Der er ingen anmeldelser endnu, vil du gerne <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">indsende din</a> ?"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:104
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "Indsend Anmeldelse"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:111
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:112
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:95
#: woocommerce/single-product-reviews.php:95
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:112
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:95
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:95
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Bedøm&hellip;"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:113
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:113
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:96
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:96
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekt"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:114
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:97
#: woocommerce/single-product-reviews.php:97
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:114
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:97
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:97
msgid "Good"
msgstr "God"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:115
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:98
#: woocommerce/single-product-reviews.php:98
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:115
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:98
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:98
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnitlig"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:116
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:116
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:99
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:99
msgid "Not that bad"
msgstr "Ikke så dårlig"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:100
#: woocommerce/single-product-reviews.php:100
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:117
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:100
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:100
msgid "Very Poor"
msgstr "Meget dårlig"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:122
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:104
#: woocommerce/single-product-reviews.php:104
#: woocommerce_2.0.x/single-product-reviews.php:122
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:104
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:104
msgid "Your Review"
msgstr "Din Anmeldelse"

#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/quantity-input.php:12
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
#: woocommerce/global/quantity-input.php:12
#: woocommerce_2.0.x/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
#: woocommerce_2.1.x/global/quantity-input.php:12
#: woocommerce_2.2.x/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Antal"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/meta.php:19
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/meta.php:19
#: woocommerce/single-product/meta.php:19
#: woocommerce_2.0.x/single-product/meta.php:19
#: woocommerce_2.1.x/single-product/meta.php:19
#: woocommerce_2.2.x/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/meta.php:22
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/meta.php:22
#: woocommerce/single-product/meta.php:22
#: woocommerce_2.0.x/single-product/meta.php:22
#: woocommerce_2.1.x/single-product/meta.php:22
#: woocommerce_2.2.x/single-product/meta.php:22
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/meta.php:24
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/meta.php:24
#: woocommerce/single-product/meta.php:24
#: woocommerce_2.0.x/single-product/meta.php:24
#: woocommerce_2.1.x/single-product/meta.php:24
#: woocommerce_2.2.x/single-product/meta.php:24
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:26
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:26
#: woocommerce/single-product/review.php:26
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:26
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:26
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:26
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Bedømt %d ud af 5"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:33
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:36
#: woocommerce/single-product/review.php:36
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:33
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:36
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:36
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Din kommentar afventer godkendelse"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:40
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:46
#: woocommerce/single-product/review.php:46
#: woocommerce_2.0.x/single-product/review.php:40
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:46
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:46
msgid "verified owner"
msgstr "bekræftet ejer"

# @ yiw
# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/attributes.php:19
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/attributes.php:19
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
#: woocommerce/single-product/tabs/attributes.php:19
#: woocommerce/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/attributes.php:19
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/attributes.php:19
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/attributes.php:19
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "Yderligere Oplysninger"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/description.php:16
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce_2.0.x/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce_2.1.x/single-product/tabs/description.php:16
#: woocommerce_2.2.x/single-product/tabs/description.php:16
msgid "Product Description"
msgstr "Produktbeskrivelse"

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.0.x/single-product/up-sells.php:39
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/up-sells.php:39
#: woocommerce/single-product/up-sells.php:39
#: woocommerce_2.0.x/single-product/up-sells.php:39
#: woocommerce_2.1.x/single-product/up-sells.php:39
#: woocommerce_2.2.x/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Du kan måske også lide&hellip;"

#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:38
#: woocommerce/global/form-login.php:38
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:38
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:38
msgid "Remember me"
msgstr ""

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:42
#: woocommerce/global/form-login.php:42
#: woocommerce_2.1.x/global/form-login.php:42
#: woocommerce_2.2.x/global/form-login.php:42
msgid "Lost your password?"
msgstr ""

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:59
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:59
#: woocommerce_2.2.x/myaccount/my-orders.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s anmeldelse for %s"
msgstr[1] "%s anmeldelser for %s"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:66
#: woocommerce/order/order-details.php:132
#: woocommerce_2.1.x/order/order-details.php:67
#: woocommerce_2.2.x/order/order-details.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "Download file%s"
msgstr "Download fil %s &rarr;"

#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:65
#: woocommerce/single-product-reviews.php:65
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:65
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:65
msgid "There are no reviews yet."
msgstr ""

# @ yiw
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:79
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:79
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr ""

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:88
#: woocommerce/single-product-reviews.php:88
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:88
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:88
#, fuzzy
msgid "Submit"
msgstr "Label Indsend Button"

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:94
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:94
msgid "Your Rating"
msgstr ""

#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:113
#: woocommerce/single-product-reviews.php:113
#: woocommerce_2.1.x/single-product-reviews.php:113
#: woocommerce_2.2.x/single-product-reviews.php:113
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""

# @ woocommerce
#: maya-child/woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:41
#: woocommerce/single-product/review.php:41
#: woocommerce_2.1.x/single-product/review.php:41
#: woocommerce_2.2.x/single-product/review.php:41
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Tilføj Anmeldelse"

#: popup.php:85
msgid "Do not show again"
msgstr "Vis ikke igen"

# @ yiw
#: searchform.php:2
msgid "Search for:"
msgstr "Søg efter:"

# @ default
#: sidebar-default.php:32
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

# @ yiw
#: topbar.php:91
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"

# @ woocommerce
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:20
#, fuzzy, php-format
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Forsendelsesadresse"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:22
msgid "Shipping and Handling"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods."
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:63
msgid ""
"Please continue to the checkout and enter your full address to see if there "
"are any available shipping methods."
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:67
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:76 woocommerce/cart/cart-shipping.php:82
msgid ""
"There doesn&lsquo;t seem to be any available shipping methods. Please double "
"check your address, or contact us if you need any help."
msgstr ""

# @ woocommerce
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:97
#, fuzzy
msgid "Shipping"
msgstr "Forsendelse"

# @ yiw
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:47
#, fuzzy
msgid "Order Number"
msgstr "Sorter via"

#: woocommerce/order/order-details.php:61 woocommerce/order/order-details.php:65
#, php-format
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""

# @ yiw
#: woocommerce/order/order-details.php:83
#, fuzzy
msgid "Refunded:"
msgstr "Anbefalet"

#: woocommerce/order/order-details.php:92
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr ""
"Et favicon er et 16x16 pixel ikon, der repræsenterer dit site; indsæt "
"webadressen til et ikon billede, du vil bruge som billedet. Bemærk:  ico "
"forlængelse ikke tilladt"

# @ LayerSlider
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is a WordPress contextual help menu, it is used to give you fast "
#~ "access to our documentation. Please keep in mind that because this menu is "
#~ "contextual it only shows the relevant information to the page that you are "
#~ "currently viewing. So if you search for something else, you should visit "
#~ "the corresponding page first and then open this help menu."
#~ msgstr ""
#~ "Dette er en WordPress kontekst hjælpe menu, vi bruger det til at give dig "
#~ "hurtig adgang til vores dokumentation. Vær opmærksom på, at fordi denne "
#~ "menu er kontekstuel, vises kun de relevante oplysninger til den side, du i "
#~ "øjeblikket får vist. Så hvis du søger noget, bør du besøge den tilsvarende "
#~ "side først og derefter åbne denne hjælp menu."

# @ LayerSlider
#~ msgid "Invalid shortcode"
#~ msgstr "Ugyldig shortcode"

# @ LayerSlider
#~ msgid "Slider not found"
#~ msgstr "Slider ikke fundet"

#~ msgid "Activate installed plugin"
#~ msgid_plural "Activate installed plugins"
#~ msgstr[0] "Aktiver installeret plugin"
#~ msgstr[1] "Aktiver installerede plugins"

#~ msgid "The following plugin was activated successfully: %s."
#~ msgstr "Dette plugin blev aktiveret med succes: %s."

#~ msgid "External Link"
#~ msgstr "Ekternt Link"

# @ yit
# @ yiw
#~ msgid "Wishlist"
#~ msgstr "Ønskeliste"

# @ yit
#~ msgid "Cannot add to the cart as product is Out of Stock!"
#~ msgstr "Kan ikke føje til kurv da produktet ikke er på lager!"

# @ yiw
#~ msgid "Socials &amp; Share"
#~ msgstr "Socials &amp; Share"

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button background"
#~ msgstr "\"Add to Wishlist\" knap baggrund"

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button text"
#~ msgstr "\"Add to Wishlist\" knap tekst"

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button border"
#~ msgstr "\"Add to Wishlist\" knap ramme"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button background (hover)"
#~ msgstr "\"Add to Wishlist\" knap baggrund"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button text (hover)"
#~ msgstr "\"Add to Wishlist\" knap tekst"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" button border (hover)"
#~ msgstr "\"Add to Wishlist\" knap ramme"

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Cart\" button background"
#~ msgstr "\"Add to Cart\" knap baggrund"

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Cart\" button text"
#~ msgstr "\"Add to Cart\" knap tekst"

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Cart\" button border"
#~ msgstr "\"Add to Cart\" knap ramme"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Cart\" button background (hover)"
#~ msgstr "\"Add to Cart\" knap baggrund"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Cart\" button text (hover)"
#~ msgstr "\"Add to Cart\" knap tekst"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "\"Add to Cart\" button border (hover)"
#~ msgstr "\"Add to Cart\" knap ramme"

# @ yiw
#~ msgid "Wishlist table background"
#~ msgstr "Ønskeliste tabel baggrund"

# @ yiw
#~ msgid "Wishlist table text"
#~ msgstr "Ønskeliste tabel tekst"

# @ yiw
#~ msgid "Wishlist table border"
#~ msgstr "Ønskeliste tabel ramme"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Blogindstillinger"

# @ yiw
#~ msgid "Wishlist Page"
#~ msgstr "Ønskeliste Side"

# @ yiw
#~ msgid "Page contents: [yith_wcwl_wishlist]"
#~ msgstr "Sideindhold: [yith_wcwl_wishlist]"

# @ yiw
#~ msgid "Enable YITH Wishlist"
#~ msgstr "Aktiver YITH ønskeliste"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable all plugin features. <strong>Be sure to select a voice in the "
#~ "wishlist page menu in %s.</strong> Also, please read the plugin <a href=\"%s"
#~ "\" target=\"_blank\">documentation</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Aktiver all plugin features. <strong>Hust at ønskeliste side er valgt i "
#~ "WooCommerce &gt; Settings &gt; Pages.</strong> Venligst læs plugin <a href="
#~ "\"http://yithemes.com/docs/YITH_WCWL/\" target=\"_blank\">documentation</a>"

# @ yiw
#~ msgid "Use cookies"
#~ msgstr "Brug cookies"

# @ yiw
#~ msgid ""
#~ "Use cookies instead of sessions. With this feature, the wishlist will be "
#~ "available for each not logged user for 30 days. Use the filter "
#~ "yith_wcwl_cookie_expiration_time to change the expiration time ( needs "
#~ "timestamp )."
#~ msgstr ""
#~ "Brug cookies i stedet for sessions. Med denne funktion, vil ønskeliste være "
#~ "til rådighed for hver ikke logget bruger i 30 dage. Brug filteret "
#~ "yith_wcwl_cookie_expiration_time for at ændre udløbstid ( behov for "
#~ "tidsstempel )."

# @ yiw
#~ msgid "Wishlist title"
#~ msgstr "Ønskeliste titel"

# @ yiw
# @ yit
#~ msgid "My wishlist on %s"
#~ msgstr "Min ønskeliste på %s"

# @ yiw
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Position"

# @ yiw
#~ msgid ""
#~ "On variable products you can add it only After \"Add to Cart\" or use the "
#~ "shortcode [yith_wcwl_add_to_wishlist]."
#~ msgstr ""
#~ "På variable produkter kan du tilføje den kun efter \"Add to Cart\" eller "
#~ "bruge shortcode [yith_wcwl_add_to_wishlist]."

# @ yiw
#~ msgid "After \"Add to cart\""
#~ msgstr "Efter \"Add to cart\""

# @ yiw
#~ msgid "After thumbnails"
#~ msgstr "Efter miniature"

# @ yiw
#~ msgid "After summary"
#~ msgstr "Efter resumé"

# @ yiw
#~ msgid "Use shortcode"
#~ msgstr "Brug shortcode"

# @ yiw
#~ msgid "Redirect to cart"
#~ msgstr "Omdiriger til kurv"

# @ yiw
#~ msgid ""
#~ "Redirect to cart page if \"Add to cart\" button is clicked in the wishlist "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Omdiriger til kurv side, hvis \"Add to cart\" knappen er klikket i "
#~ "ønskeliste siden."

# @ yiw
#~ msgid "Remove if added to the cart"
#~ msgstr "Fjern hvis tilføjet til kurven"

# @ yiw
#~ msgid "Remove the product from the wishlist if is been added to the cart."
#~ msgstr ""
#~ "Fjern produktet fra ønskelisten, hvis det er blevet tilføjet til kurven."

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" text"
#~ msgstr "\"Add to Wishlist\" text"

# @ yiw
#~ msgid "Add to Wishlist"
#~ msgstr "Tilføj Ønskeliste"

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Cart\" text"
#~ msgstr "\"Add to Cart\" text"

# @ yiw
#~ msgid "Add to Cart"
#~ msgstr "Tilføj kurv"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "Show Unit price"
#~ msgstr "Vis pris"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "Show \"Add to Cart\" button"
#~ msgstr "\"Add to Cart\" knap tekst"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "Show Stock status"
#~ msgstr "Lagerstatus"

# @ yiw
#~ msgid "Use buttons"
#~ msgstr "Brug knapperne"

# @ yiw
#~ msgid "Use buttons instead of a simple anchors."
#~ msgstr "Brug knapper i stedet for simpel ankre."

# @ yiw
#~ msgid "Use theme style"
#~ msgstr "Brug tema stil"

# @ yiw
#~ msgid "Use the theme style."
#~ msgstr "Brug temaets stil."

# @ yiw
#~ msgid "Buttons rounded corners"
#~ msgstr "Knapper afrundede hjørner"

# @ yiw
#~ msgid "Make buttons corner rounded"
#~ msgstr "Gør knappernes hjørner afrundet"

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Wishlist\" icon"
#~ msgstr "\"Add to Wishlist\" ikon"

# @ yiw
#~ msgid "Add an icon to the \"Add to Wishlist\" button"
#~ msgstr "Tilføj et ikon til \"Add to Wishlist\" knappen"

# @ yiw
#~ msgid "\"Add to Cart\" icon"
#~ msgstr "\"Add to Cart\" ikon"

# @ yiw
#~ msgid "Add an icon to the \"Add to Cart\" button"
#~ msgstr "Tilføj et ikon til \"Add to Cart\" knappen"

# @ yiw
#~ msgid "Share on Facebook"
#~ msgstr "Del på Facebook"

# @ yiw
#~ msgid "Tweet on Twitter"
#~ msgstr "Tweet på Twitter"

# @ yiw
#~ msgid "Pin on Pinterest"
#~ msgstr "Pin på Pinterest"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "Share on Google+"
#~ msgstr "Del på Facebook"

# @ yiw
#~ msgid "Socials title"
#~ msgstr "Socials titel"

# @ yiw
#~ msgid "Socials text"
#~ msgstr "Socials tekst"

# @ yiw
#~ msgid ""
#~ "Will be used by Facebook, Twitter and Pinterest. Use <strong>%wishlist_url"
#~ "%</strong> where you want the URL of your wishlist to appear."
#~ msgstr ""
#~ "Vil blive brugt af Facebook, Twitter og Pinterest. <strong>Brug% "
#~ "wishlist_url%,</strong> hvor du ønsker, at webadressen på din ønskeliste "
#~ "skal vises."

# @ yiw
#~ msgid "Socials image URL"
#~ msgstr "Socials billed URL"

# @ yiw
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "wishlist"
#~ msgstr "ønskeliste"

# @ yiw
#~ msgid "Product added!"
#~ msgstr "Produkt tilføjet!"

# @ yiw
#~ msgid "Browse Wishlist"
#~ msgstr "Gennemse ønskeliste"

# @ yiw
#~ msgid "The product is already in the wishlist!"
#~ msgstr "Produktet er allerede i ønskelisten!"

# @ yiw
#~ msgid "Share on:"
#~ msgstr "Del på:"

# @ yiw
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"

# @ yiw
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

# @ default
# @ yiw
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "Email"

# @ yiw
#~ msgid "Error occurred while adding product to wishlist."
#~ msgstr "Der opstod en fejl da produktet blev tilføjet ønskelisten."

# @ yiw
#~ msgid "Error occurred while removing product from wishlist"
#~ msgstr "Der opstod en fejl da produktet blev fjernet fra ønskelisten."

# @ yiw
#~ msgid "Product already in the wishlist."
#~ msgstr "Produkt allerede i ønskelisten."

# @ yiw
#~ msgid "Product successfully removed."
#~ msgstr "Produktet blev fjernet."

# @ yiw
#~ msgid "Error. Unable to remove the product from the wishlist."
#~ msgstr "Fejl. Kan ikke fjerne produktet fra ønskeliste."

# @ yiw
#~ msgid "No products were added to the wishlist"
#~ msgstr "Ingen produkter blev tilføjet ønskelisten"

# @ yiw
#~ msgid "Product Name"
#~ msgstr "Produktnavn"

# @ yiw
#~ msgid "Unit Price"
#~ msgstr "Enhedspris"

# @ yiw
#~ msgid "Stock Status"
#~ msgstr "Lagerstatus"

# @ yiw
#~ msgid "Remove this product"
#~ msgstr "Fjern dette produkt"

# @ yiw
#~ msgid "In Stock"
#~ msgstr "På lager"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "Select a date"
#~ msgstr "Valgt"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "em"
#~ msgstr "vare"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "Select a font family"
#~ msgstr "Vælg layout af siden"

# @ yiw
#, fuzzy
#~ msgid "Extra bold"
#~ msgstr "Ekstra Tooltip"
